Translation of "Ruines" in English

0.005 sec.

Examples of using "Ruines" in a sentence and their english translations:

Ces ruines sont anciennes.

These ruins are ancient.

Nous bâtissons sur des ruines.

We are building on top of brokenness.

- Les ruines valent le coup d'être vues.
- Les ruines valent le coup d'être visitées.

The ruins are worth visiting.

L'explosion a réduit les installations en ruines.

The explosion reduced the facilities to ruins.

Nous regardions les ruines de l'ancienne fortification.

We were looking at the ruins of the old fortress.

Les ruines valent le coup d'être vues.

The ruins are worth visiting.

La tour se dressait parmi les ruines.

The tower stood among ruins.

Après l'ouragan, leur maison était en ruines.

After the hurricane, their house was a wreck.

Ces ruines furent autrefois un somptueux palais.

Those ruins were once a splendid palace.

Je veux visiter les ruines de Machu Picchu.

I want to visit the ruins of Machu Picchu.

Vous pouvez voir les anciennes ruines au loin.

You can see the ancient ruins in the distance.

Une suite d'explosions réduisit le laboratoire en ruines.

A series of explosions reduced the laboratory to ruins.

Sans toi, ma vie est un champ de ruines.

Life's a ruin without you.

L'objectif est atteint: les ruines du monastère de Bad Hersfeld.

The goal has been achieved: the ruins of the monastery in Bad Hersfeld.

La vue des ruines lui rappela le sens de la guerre.

The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

And look, everything is just falling apart here. But a perfect place to hunt for critters.

Reconstruite sur les ruines de la guerre en quelques années à peine

Rebuilt on the ruins of the war in a few years

- Ma vie était en ruine.
- Ma vie était un champ de ruines.

My life was a wreck.

Parce que le château était en ruines et avait l'air si horriblement moche

Because the castle was in ruins and looked so horribly ugly

Nous pouvons trouver les ruines de la 2ème Sainte-Sophie dans les fouilles archéologiques

we can find the ruins of the 2nd Hagia Sophia in the archaeological excavations

D'antiques ruines extraterrestres, dans les postes avancés éloignés de la sphère de l'espace humain, hantèrent de nombreuses générations.

Ancient alien ruins in faraway outposts of the Human Space Sphere spooked many generations.

Bâtie sur les ruines de la Seconde Guerre mondiale, l'Union européenne a eu pour premier objectif de renforcer la coopération économique, afin de créer, à travers les échanges commerciaux, une interdépendance entre les pays qui écarte les risques de conflits.

The EU was founded in the time after the Second World War. With its first steps, the European Union promoted economic cooperation. It strove to create a mutual interdependence through economic exchange, which was intended to avoid risks of conflict.

" Si d'un peuple proscrit rien ne doit échapper, / si, pour que le destin n'aît plus rien à frapper, / tu veux joindre les tiens aux ruines de Troie, / attends : voici Pyrrhus qui vient chercher sa proie – / Pyrrhus qui fait tomber, sous le glaive cruel, / le fils aux yeux du père, et le père à l'autel : / du meurtre de nos rois encore dégouttante, / bientôt de notre sang sa main sera fumante. "

"If Heaven of such a city naught should spare, / and thou be pleased that thou and thine should share / the common wreck, that way to death is plain. / Wide stands the door; soon Pyrrhus will be there, / red with the blood of Priam; he hath slain / the son before his sire, the father in the fane."

Ainsi contre un vieux pin, qui du haut des montagnes / dominait fièrement sur les humbles campagnes, / lorsque des bûcherons réunissant leurs bras / de son tronc ébranlé font voler les éclats, / l'arbre altier, balançant sa tête chancelante, / menace au loin les monts de sa chute pesante, / attaqué, mutilé, déchiré lentement, / enfin, d'un dernier et long gémissement, / il épuise sa vie, il tombe, et les collines / retentissent du poids de se vastes ruines : / ainsi tombe Ilion.

So, when an aged ash on mountain tall / stout woodmen strive, with many a rival blow, / to rend from earth; awhile it threats to fall, / with quivering locks and nodding head; now slow / it sinks and, with a dying groan lies low, / and spreads its ruin on the mountain side.