Translation of "Putain" in English

0.014 sec.

Examples of using "Putain" in a sentence and their english translations:

- Putain de chat !
- Putain de matou !

Fucking cat!

Oh putain !

- Fuck!
- Feck!

- T'es un putain d'idiot !
- T'es une putain d'idiote !
- Vous êtes un putain d'idiot !
- Vous êtes une putain d'idiote !

You're a fucking idiot!

- Vous êtes un putain d'idiot !
- Vous êtes une putain d'idiote !
- Tu es un putain d'idiot !
- Tu es une putain d'idiote !

- You are stupid.
- You're a fucking moron.
- You're a moron.

putain, Mozart bordel !

Mozart, fucking hell!

Putain de salope.

Fucking whore.

Putain de merde.

- Fucking hell.
- God damn it.

Putain, ça craint !

Damn, that sucks!

Putain, c'est effarant !

This is fucking awesome.

- Fermez la putain de porte !
- Ferme la putain de porte !

- Close the damn door!
- Close the fucking door!

Putain si je savais.

- Damned if I know.
- How could I know?

C'est putain de lent.

It's slow as shit.

T'es un putain d'idiot !

You're a fucking idiot!

Putain, il fait froid !

It's so fucking cold!

T'es une putain d'idiote !

You're a fucking idiot!

- T'es un putain de génie !
- Vous êtes un putain de génie !

You're a fucking genius.

Ferme la putain de porte !

Close the fucking door!

Ferme cette putain de porte !

Shut that bloody door!

C'est un putain de bordel.

It's a fucking mess.

Fermez la putain de porte !

Close the fucking door!

Rejoins ce putain de club.

Join the fucking club.

Tu es un putain d'idiot !

You're a fucking moron.

Vous êtes un putain d'idiot !

- You're a fucking idiot!
- You're a fucking moron.

C’est quoi ton problème, putain ?

- What the fuck is wrong with you?
- The fuck is wrong with you?

T'es un putain de génie !

- You're a real genius!
- You're a true genius!

Ferme cette putain de porte.

Close the bloody door.

Putain, sors de mon chemin.

♪ Whore, get out of my way.

- C'est vachement génial.
- Putain, c'est effarant !

- This is fucking awesome.
- That's fucking cool.

C'est une putain de belle gonzesse !

That chick is fucking hot!

Il fait une putain de chaleur.

It's fucking hot.

Putain! J'ai oublié d'acheter du riz.

Damn! I forgot to buy rice.

Vous êtes un putain de génie !

You're a fucking genius.

- Damnation !
- Bigre !
- Putain de merde.
- Putain de bordel de merde.
- Nom de Dieu de merde.

- Fucking hell.
- God damn it.
- Damn!

« Fais-nous un putain de gâteau », si ?

"Cook us a fucking cake or something", would they?

Ouah, je suis un putain d'attardé mental.

Wow, I'm a fucking retard.

Toute putain fut un jour une vierge.

Every Harlot was a Virgin once.

- Va-t'en, putain !
- Fous le camp, salope !

Begone, thot!

♪ Fuck Rolex, putain, amène le Chopard! ♪

♪ Fuck Rolex, whore, bring on the Chopard! ♪

- Merde !
- Oh putain !
- Merde !
- Fais chier !
- Et merde.

Fuck!

Pourquoi tu fermes pas ta putain de gueule ?

Why don't you shut the fuck up?

Vous allez rester polis, putain de bordel de merde !

You all are going to behave yourselves, I swear to fucking God!

- Merde !
- Oh putain !
- Merde !
- Fais chier !
- Crotte !
- Et merde.

- Fuck!
- Shit.
- Darn it!
- Darn!
- Damn it!
- Oh crap!
- Crap.
- Oh shit!
- Feck!

- C'est putain de la balle.
- C'est vachement sympa.
- C'est dément.

That's fucking cool.

Désordonné et maladroit. Napoléon l'a même décrit comme une «putain de brute».

untidy and awkward. Napoleon even  described him as a “damn brute”.

- Merde !
- Diantre !
- Oh putain !
- Fichtre !
- Bigre !
- Merde !
- Fais chier !
- Crotte !
- Et merde.

- Damned!
- Feck!

Putain, quel est le connard qui ose m’appeler au milieu de la nuit ! ?

Fucking hell, what idiot dare phone me in the middle of the night?

- Pourquoi ne te tais-tu pas?
- Pourquoi tu fermes pas ta putain de gueule ?

Why don't you shut the fuck up?

Pourquoi ce putain d'appartement n'a pas de double-vitrage ? Je vais bientôt crever de froid.

How come this fucking apartment has no double-glazing? I'm freezing.

- Mais putain, tu ne pouvais pas le dire avant ?
- T'aurais pas pu en parler plus tôt, merde?

Shit, you couldn't have told me earlier?

- Putain, quel est le crétin qui ose m'appeler en plein milieu de la nuit ?
- Merde alors, quel est l'idiot qui ose m'appeler au beau milieu de la nuit ?

Fucking hell, what idiot dare phone me in the middle of the night?