Translation of "N'existait" in English

0.004 sec.

Examples of using "N'existait" in a sentence and their english translations:

Elle n'existait pas.

it didn't exist.

N'existait pas depuis longtemps.

has not existed for a long time.

Si internet n'existait pas,

If the internet hadn't come around,

Pendant mon enfance, ça n'existait pas.

When I was growing up, it didn't exist.

Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.

- If God did not exist, it would be necessary to invent him.
- If God did not exist, we'd have to invent him.

Je cherchais quelque chose qui n'existait pas.

I was searching for something that didn't exist.

Si le langage n'existait pas, la pensée n'existerait pas.

But for language, there would be no thought.

Si le Kühkopf, l'Auenland sur le Vieux Rhin, n'existait pas,

If the Kühkopf, the Auenland on the Old Rhine, did not exist,

Aucun école pour les sourds n'existait en ce temps-là.

No schools for the deaf existed in that era.

Il jugeait que si Dieu n'existait pas, alors tout était permis.

He decided that if God didn't exist then everything was permitted.

L'industrie telle que nous la connaissons aujourd'hui n'existait pas à cette époque.

Industry as we know it today didn't exist in those days.

Ou si la Lune n'existait pas, peut-être que la vie n'aurait pas existé.

or that the Moon didn't exist, then maybe life wouldn't have happened.

J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.

J'ai rencontré ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.

J'ai fait la connaissance de ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.

- S'il n'y avait pas de soleil, il n'y aurait pas de vie sur terre.
- Si le Soleil n'existait pas, la vie sur Terre ne serait pas possible.

If it were not for the sun, there would be no life on the earth.

S'il n'existait pas au monde une chose telle que l'affectation, mon opinion personnelle est, et j'espère que vous êtes d'accord avec moi, que nous pourrions nous entendre bien mieux que nous ne le faisons et pourrions être d'infiniment meilleure compagnie que nous ne le sommes.

If there were no such thing as display in the world, my private opinion is, and I hope you agree with me, that we might get on a great deal better than we do, and might be infinitely more agreeable company than we are.

La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister.

Man's unfailing capacity to believe what he prefers to be true rather than what the evidence shows to be likely and possible has always astounded me. We long for a caring Universe which will save us from our childish mistakes, and in the face of mountains of evidence to the contrary we will pin all our hopes on the slimmest of doubts. God has not been proven not to exist, therefore he must exist.