Translation of "N'entends" in English

0.004 sec.

Examples of using "N'entends" in a sentence and their english translations:

- Je n'entends pas aboyer.
- Je n'entends pas d'aboiement.
- Je n'entends pas d'aboiements.

I don't hear barking.

Je n'entends rien.

I can hear nothing.

Je n'entends jamais rien.

I never hear anything.

Je n'entends pas cela.

That's not what I understand.

Je n'entends aucune voix.

I don't hear any voices.

Je n'entends que toi.

I hear only you.

Je n'entends pas Tom.

I can't hear Tom.

Je n'entends pas aboyer.

I don't hear barking.

Je n'entends pas ça.

I can't hear it.

- Je n'entends rien, je suis sourde.
- Je n'entends rien, je suis sourd.

I cannot hear anything. I'm deaf.

"Arrête, je n'entends pas ça."

"Stop it, I can't hear that."

- Je n'entends rien.
- J’entends rien.

- I can hear nothing.
- I don't hear a thing.

Je n'entends rien du tout.

I don't hear anything.

Que si je n'entends pas quelque chose,

that if I miss anything that I can't hear,

Je n'entends rien sauf une détonation très forte.

I don't hear anything except a very loud bang.

Pourtant, quand je le retire, je n'entends rien.

Still, when I take it out, I don't hear anything.

Je n'entends rien à ce que tu dis.

I can't make heads or tails of what you say.

Plus fort s'il vous plaît, je n'entends pas bien.

Louder please, I cannot hear well.

- Je n'entends pas Tom.
- Je n'arrive pas à entendre Tom.

I can't hear Tom.

- Tu n'entends pas ces sirènes ?
- Vous n'entendez pas ces sirènes ?

Don't you hear those sirens?

N'entends-tu pas ce que je suis en train de dire ?

Don't you hear what I'm saying?

- Baisse la radio. Je n'entends pas un mot de ce que tu dis.
- Baissez la radio. Je n'entends pas un mot de ce que vous dites.

Turn down the radio. I can't hear a word you're saying.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je n'entends pas ça.

I can't hear it.

- Je ne te comprends pas.
- Je n'entends pas cela.
- Je ne comprends pas ça.

- I don't get you.
- I don't understand that.
- I can't comprehend it.

Peux-tu parler un peu plus fort, je te prie ? Je n'entends pas si bien.

Could you please talk a bit louder? I can't hear very well.

- Pourquoi ne puis-je entendre ?
- Pourquoi je n'entends rien ?
- Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à entendre ?

Why can't I hear?

- N'entends-tu pas ce que je suis en train de dire ?
- N'entendez-vous pas ce que je suis en train de dire ?

Don't you hear what I'm saying?

La première elle approche : " Une de mes compagnes, / leur dit-elle, avec moi parcourait ces campagnes. / Je ne vois plus ses pas, je n'entends plus sa voix. / Sur une peau de lynx elle porte un carquois ; / peut-être en ce moment, par sa vive poursuite, / d'un sanglier fougueux elle presse la fuite. / Si le hasard l'a fait apparaître à vos yeux, / ô jeunes voyageurs, dites-moi dans quels lieux / je puis la retrouver. "

"Ho, Sirs!" she hails them, "saw ye here astray / ought of my sisters, girt in huntress wise / with quiver and a spotted lynx-skin gay, / or following on the foaming boar with cries?"