Translation of "L'œil" in English

0.014 sec.

Examples of using "L'œil" in a sentence and their english translations:

- Gardez-le à l'œil !
- Gardez l'œil sur lui !
- Garde-le à l'œil !
- Garde l'œil sur lui !

Keep an eye on him.

- Gardez l'œil sur elle !
- Garde l'œil sur elle !
- Gardez-la à l'œil !
- Garde-la à l'œil !

Keep an eye on her.

- Garde l'œil sur lui.
- Gardez l'œil sur lui.

- Keep an eye on him.
- Keep your eye on him.

- Garde l'œil sur elle.
- Gardez l'œil sur elle.

Keep your eye on her.

- Garde-le à l'œil !
- Garde l'œil sur lui !

Keep an eye on him.

- Garde l'œil sur elle !
- Garde-la à l'œil !

Keep an eye on her.

- Garde l'œil à l'affût !
- Gardez l'œil à l'affût !

Keep an eye out.

- Tom cligna de l'œil.
- Tom clignait de l'œil.

Tom winked.

Garde l'œil sur elle.

- Keep your eye on her.
- Keep an eye on her.

Gardez l'œil sur elle !

Keep an eye on her.

Gardez l'œil sur lui.

Don't take your eyes off him.

Gardez l'œil à l'affût !

Keep an eye out.

J'ai à peine fermé l'œil.

- I scarcely slept a wink.
- I barely slept a wink.

Les flics l'ont à l'œil.

The cops are keeping tabs on him.

J'ai une poussière dans l'œil.

Dust got into one of my eyes.

Il n'a pas fermé l'œil.

He did not sleep a wink.

J'ai quelque chose dans l'œil.

- There is something in my eye.
- I got something in my eye.

J'ai du sable dans l'œil.

I got sand in my eye.

Un vrai coup dans l'œil.

The truth hurts.

Je n'ai pas fermé l'œil.

I didn't sleep a wink.

C'est visible à l'œil nu.

It is visible to the naked eye.

- L'œil a la capacité naturelle de voir.
- L'œil est naturellement doté de vision.
- L'œil est naturellement pourvu de la capacité de voir.

The eye has the natural ability to see.

Tom a l'œil pour l'art moderne.

Tom has an eye for modern art.

L'œil est sensible à la lumière.

The eye is sensitive to light.

Elle a l'œil pour le beau.

- She has an eye for the beautiful.
- She has an eye for beauty.

Elle a l'œil pour la peinture.

She's got a good eye for paintings.

On ne mange pas à l'œil.

There's no such thing as a free lunch.

Il est borgne de l'œil droit.

His right eye is blind.

J'ai un tic dans l'œil droit.

I have a twitch in my right eye.

Je suis aveugle de l'œil droit.

- I am blind in the right eye.
- I'm blind in the right eye.

Je l'observais du coin de l'œil.

I observed her from the corner of my eye.

Tu lui as tapé dans l'œil.

She has a crush on you.

Les gens tape-à-l'œil l'irritent.

Flashy people irritate him.

Thomas l'observait du coin de l'œil.

Thomas was watching it out of the corner of his eye.

- La beauté réside dans l'œil de l'observateur.
- La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

Beauty is in the eye of the beholder.

Ou pire, que Jay se rinçait l'œil.

or worse, that Jay was checking him out -

C'est bien trop sombre pour l'œil humain.

It's far too dark for us to see.

Nous sommes l'œil de l'équipe à l'extérieur.

We are the eye for the team outside.

Garde mon sac à l'œil un moment.

Keep an eye on my bag for a while.

Vous pouvez le voir à l'œil nu.

You can see it with the naked eye.

L'avion était dans l'œil de la tempête.

The airplane found itself in the eye of the storm.

Nous nous fourrons le doigt dans l'œil.

- We are on the wrong track.
- We're on the wrong track.

Il me regarda du coin de l'œil.

He looked at me out of the corner of his eye.

Les bactéries sont invisibles à l'œil nu.

Bacteria are invisible to the naked eye.

Tu te fourres le doigt dans l'œil.

You're barking up the wrong tree.

On pouvait le voir à l'œil nu.

It could be seen by the naked eye.

Cette étoile est visible à l'œil nu.

That star is visible to the naked eye.

Il regarde ses amis du coin de l'œil.

looking at his friends with the corner of his eye;

Cette lumière inquiétante est invisible à l'œil humain.

This eerie light is invisible to the human eye.

Cela me va comme un poing dans l'œil.

That fit like a fist on the eye.

Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.

Some stars are hardly visible to the naked eye.

Il n'est, pour voir, que l'œil du maître.

No eye like a master's.

La robe dans la vitrine t'a accroché l'œil.

The dress in the window caught your eye.

La robe dans la vitrine m'a accroché l'œil.

The dress in the window caught my eye.

Le corbeau ne crève pas l'œil du corbeau.

One crow doesn't peck another's eye.

- Je gardai l'œil sur sa valise.
- Je gardai un œil sur sa valise.
- Je gardai sa valise à l'œil.

I kept an eye on her suitcase.

C'est là que j'ai découvert quelque chose, l'œil exercé.

That's when I discovered something, the trained eye.

Pourriez-vous garder l'œil sur ma valise un moment ?

Could you keep an eye on my suitcase for a moment?

La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

- Beauty lies in the eyes of the one who sees.
- Beauty is in the eye of the beholder.
- Beauty's in the eye of the beholder.

L'œil est naturellement pourvu de la capacité de voir.

The eye has the natural ability to see.

Il faudrait se voir avec l'œil de son voisin.

One should see oneself with one's neighbour's eye.

La vérité est dans l'œil de celui qui regarde.

Truth is in the eye of the beholder.

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en bats l'œil !

- I don't give a damn about it!
- I don't give a damn about it.
- I don't give a shit about it.

Les atomes ne peuvent pas être vus à l'œil nu.

Atoms cannot be seen with your own eye.

La robe dans la vitrine a accroché l'œil de Tom.

The dress in the window caught Tom's eye.

La robe dans la vitrine a accroché l'œil de Marie.

- The dress in the shop window caught Marie's eye.
- The dress in the store's display window strikes Maria's eye.

L'étoile est si brillante qu'on peut la voir à l'œil nu.

- The star is so bright as to be seen with the naked eye.
- The star is so bright that it can be seen with the naked eye.