Translation of "Hommage" in English

0.008 sec.

Examples of using "Hommage" in a sentence and their english translations:

Cet hommage était excessif.

That toast was over the top.

Je voulais leur rendre hommage.

I wanted to show them my appreciation.

"Hommage à Son Excellence von Behring."

"Homage to His Excellency von Behring."

Le nom "Fleming's" rend hommage au célèbre passager.

The name "Fleming's" pays homage to the famous passenger.

était quelquefois le seul hommage qui lui a été rendu.

was sometimes the only tribute paid to him.

Refusa de rendre un hommage annuel et d'honorer sa vassalité.

refuses to pay yearly tribute and to pledge vassalage.

Elle a été prénommée en hommage à sa grand-mère.

She was named after her grandmother.

On l'a vu rendre hommage aux Black Panthers lors du Superbowl.

We saw her paying homage to the Black Panters at the Superbowl.

Toute l'entreprise a gardé le silence pendant un moment en hommage aux morts.

The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.

Les gens se rendent au cimetière, aujourd'hui, afin de rendre hommage à leurs chers disparus.

People are going to the cemetery today to pay respect to their deceased loved ones.

La statue du Minute Man rend hommage aux vaillants soldats qui ont combattu pendant la guerre d'indépendance.

The statue of the Minute Man commemorates the valiant soldiers who fought in the Revolutionary War.

Sa reprise de « All along the watchtower » en hommage à Jimi Hendrix a laissé les fans sur leur faim.

His reprise of "All Along the Watchtower" in homage to Jimi Hendrix left fans unsatisfied.

Rendons hommage à MoḥYa, afin de ne pas oublier, lui qui nous écoute peut-être, puisqu'il vit jusqu'à présent à travers ses paroles, pour l'éternité.

Let us pay tribute to MoḥYa, so as not to forget, he who perhaps listens to us, since he lives so far through his words, for eternity.

À la belle Vénus, aux dieux dont les auspices / sont aux nobles projets funestes ou propices, / j'offre mon humble hommage ; et le sacré couteau / immole à Jupiter un superbe taureau.

Due rites to Venus and the gods I bore, / the work to favour, and a sleek, white steer / to Heaven's high King was slaughtering on the shore.

" Ce n'est pas tout encor : lorsque sur le rivage / aux dieux conservateurs tu paîras ton hommage, / qu'un long voile de pourpre, abaissé sur tes yeux, / dérobe à tes regards tout visage odieux ; / défends qu'aucun objet d'un augure sinistre / ne trouble le présage ainsi que le ministre. "

"Nay, when thy vessels, ranged upon her shore, / rest from the deep, and on the beach ye light / the votive altars, and the gods adore, / veil then thy locks, with purple hood bedight, / and shroud thy visage from a foeman's sight, / lest hostile presence, 'mid the flames divine, / break in, and mar the omen and the rite."

" Oublie ici les Grecs et leur vaine fureur : / nous t'adoptons. Et toi, réponds sans artifice : / Pourquoi de ce cheval l'étonnant édifice ? / Dis, quel en est le but ? quel en est l'inventeur ? / Est-ce un hommage aux dieux ? est-ce un piège trompeur ? / Qu'en devons-nous penser ? et que devons-nous craindre ? "

"Whoe'er thou art, henceforward blot from mind / the Greeks, and leave thy miseries behind. / Ours shalt thou be; but mark, and tell me now, / what means this monster, for what use designed? / Some warlike engine? or religious vow? / Who planned the steed, and why? Come, quick, the truth avow."