Translation of "D'horreur " in English

0.031 sec.

Examples of using "D'horreur " in a sentence and their english translations:

Nouvelles d'horreur.

Horror news.

- J'abhorre les films d'horreur.
- Je déteste les films d'horreur.

I hate horror films.

- Aimes-tu les films d'horreur ?
- Aimez-vous les films d'horreur ?

- Do you like horror movies?
- Do you like horror films?

- Ils détestent les films d'horreur.
- Elles détestent les films d'horreur.

They hate horror films.

Regardons un film d'horreur.

Let's watch a horror movie.

J'aime les films d'horreur.

I like horror movies.

- Je n'aime pas les films d'horreur.
- Je n'apprécie pas les films d'horreur.

- I don't like scary movies.
- I don't like horror movies.

Je déteste les films d'horreur.

I hate horror films.

Nous détestons les films d'horreur.

We loathe horror films.

Vous détestez les films d'horreur ?

Do you hate horror movies?

Elles détestent les films d'horreur.

They hate horror films.

Aimez-vous les films d'horreur ?

Do you like horror movies?

Carol regarde souvent des films d'horreur.

- Carol often watches horror movies.
- Carol often watches horror films.

Je vais regarder un film d'horreur.

- I'm going to see a horror film.
- I'm going to watch a scary movie.

As-tu peur des films d'horreur ?

Are you afraid of horror movies?

Je n'aime pas les films d'horreur !!!

- I don't like scary movies!!!
- I don't like scary movies.

Les films d'horreur me font peur.

Horror movies frighten me.

Mon frère aime les films d'horreur.

My brother likes horror movies.

Je n'aime pas les films d'horreur.

- I don't like scary movies!!!
- I don't like scary movies.

J'ai toujours aimé les films d'horreur.

I've always liked horror movies.

Je n'apprécie pas les films d'horreur.

I don't like horror movies.

Tout le monde se figea d'horreur.

- Everyone froze in horror.
- Everybody froze in horror.

Il frissonna d'horreur à ce spectacle macabre.

He shuddered with horror at the grisly sight.

Ma copine n'aime pas les films d'horreur.

My girlfriend doesn't like scary movies.

Les films d'horreur font peur aux enfants.

Scary movies will frighten the children.

Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.

She takes pleasure in seeing horror films.

- J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
- J'ai la chair de poule quand je vois un film d'horreur.

I get goose bumps when I see a horror movie.

Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur.

Some people derive pleasure from watching horror movies.

- Auriez-vous un roman d'horreur ?
- T'aurais pas un livre d'épouvante ?

Do you have a scary book?

Un froid mortel saisit mon cœur épouvanté ; / je tressaille d'horreur.

Cold horror shook me, in my veins the blood / was chilled, and curdled with affright.

Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revenir à la vie.

In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.

Elles ont commencé la soirée en buvant et en regardant un film d'horreur.

and they started out the evening drinking and watching a scary movie.

Est une histoire personnelle d'horreur à un point que l'on ne peut imaginer.

is an individual story of horror at a level that we cannot imagine.

D'horreur, elle jeta les mains en l'air lorsqu'elle vit ce qu'il avait fait.

She threw her hands up in horror when she saw what he had done.

Ce film d'horreur est vraiment effrayant, juste après l'avoir regardé, je n'arrive plus à trouver le sommeil.

This horror movie is really scary. I couldn't sleep after I watched it.

À ces mots ma voix meurt, mes sens sont oppressés, / et mes cheveux d'horreur sur mon front sont dressés.

Mute with fear, / perplext, aghast I stood, and upright rose my hair.

Quand deux affreux serpents, sortis de Ténédos, / ( j'en tremble encor d'horreur ! ) s'allongent sur les flots ; / par un calme profond, fendant l'onde écumante.

When lo! – the tale I shudder to pursue – / from Tenedos in silence, side by side, / two monstrous serpents, horrible to view, / with coils enormous leaning on the tide, / shoreward, with even stretch, the tranquil sea divide.

Tandis que, plein d'amour, d'horreur et de pitié, / je vole sur les pas de ma chère moitié, / un spectre s'offre à moi : quelle surprise extrême ! / C'était elle, c'était ma Créuse elle-même, / plus grande que jamais ne la virent mes yeux.

From house to house in frenzy as I flew, / a melancholy spectre rose in view, / Creusa's very image; ay, 'twas there, / but larger than the living form I knew.

" La nuit tombe ; et déjà les célestes flambeaux, / penchant vers leur déclin, invitent au repos. / Mais, si de nos malheurs vous exigez l'histoire, / s'il faut en rappeler l'affligeante mémoire, / quoiqu'au seul souvenir de ces scènes d'horreur / mon cœur épouvanté recule de terreur, / j'obéis. "

"And now already from the heaven's high steep / the dewy night wheels down, and sinking slow, / the stars are gently wooing us to sleep. / But, if thy longing be so great to know / the tale of Troy's last agony and woe, / the toils we suffered, though my heart doth ache, / and grief would fain the memory forego / of scenes so sad, yet, Lady, for thy sake / I will begin," and thus the sire of Troy outspake: