Translation of "Camp" in English

0.007 sec.

Examples of using "Camp" in a sentence and their english translations:

Fichez le camp !

Get out of here!

Fiche le camp.

- Get out.
- Beat it.
- Get away!
- Get out!
- Get lost.
- Scram.
- Go fly a kite.

Foutez le camp !

- Beat it.
- Get the fuck out!

- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Get the hell out of here!

- Dégagez !
- Tirez-vous !
- Foutez le camp !
- Dégage !
- Fous le camp !

Get the fuck out!

Quel camp a gagné ?

Which side won?

Foutons le camp d'ici !

Let's get the hell out of here.

Fous le camp d'ici !

- Get the fuck out of here!
- Get the hell out of here!

- Dégage !
- Fous le camp !

- Beat it.
- Get away!
- Go away.
- Get the fuck out!

Fichons le camp d'ici.

Let's get out of this place.

- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Get lost!
- Get lost.

- Dégagez !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Foutez le camp !
- Dégage !
- Fous le camp !

- Get the fuck out!
- Get the fuck out of here!

Les Carthaginois attaquent le camp!

The Carthaginians are attacking the camp!

J'aimerais rejoindre le camp d'été.

I would like to join the summer camp.

Fichez le camp, les chats !

Scram, you cats!

Sur le camp de base ...

on Base Camp...

- Maintenant la balle est dans ton camp !
- Maintenant la balle est dans votre camp !

- Now the ball is in your court!
- Now let's see what you can do!

- Dégagez !
- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Dégage !

- Get out.
- Get out!
- Go away.
- Get the fuck out of here.
- Gangway!
- Get the fuck out!
- Take a hike!

- Je me suis enfui du camp d'entraînement.
- Je me suis enfuie du camp d'entraînement.

I ran away from the training camp.

- Nous revînmes au camp avant la nuit.
- Nous sommes revenus au camp avant la nuit.
- Nous sommes revenues au camp avant la nuit.

We came back to camp before dark.

Nous sommes dans le même camp.

We are on the same side.

Mais aussi la compagnie du camp.

but also the camp company.

Ils sont dans le même camp.

They are in the same camp.

Nous devons ficher le camp d'ici.

We have to get the hell out of here.

Le feu de camp s'est éteint.

The campfire has burned down.

Je me suis cassé du camp.

I sprinted away from the camp.

La nuit tombe, préparons le camp.

It's getting dark. Let's set up the camp.

- Casse-toi.
- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

- Beat it.
- Get lost.
- Scram!
- Buzz off.

- Je ne suis pas intéressé. Fiche le camp !
- Je ne suis pas intéressée. Fichez le camp !

I'm not interested. Buzz off.

Avant de reculer vers le camp romain.

before retreating back towards the Roman camp.

Nous revînmes au camp avant la nuit.

We came back to camp before dark.

Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Get the hell out of here!

Je me suis enfui du camp d'entraînement.

I ran away from the training camp.

Leïla ne voulait pas revenir au camp.

Layla didn't want to go back to the camp.

- Va-t'en, putain !
- Fous le camp, salope !

Begone, thot!

- Ils se détendirent autour du feu de camp.
- Elles se sont détendues autour du feu de camp.

They relaxed around the campfire.

- Ils se sont rassemblés autour du feu de camp.
- Elles se sont rassemblées autour du feu de camp.

They gathered around the campfire.

En 2018, lors de notre camp d'été annuel,

In 2018, at our annual summer camp,

SR : C'est une sorte de feu de camp.

SR: And that is its own form of campfire.

Qu'il devient humide et moisi dans le camp,

that it becomes damp and moldy in the camp,

Nous sommes revenues au camp avant la nuit.

We came back to camp before dark.

Les enfants chantent autour du feu de camp.

- The children are singing around the camp fire.
- The children are singing around the campfire.

Je ne suis dans le camp de personne.

I'm not on anybody's side.

Dadaab est un camp de réfugiés au Kenya.

Dadaab is a refugee camp in Kenya.

Je ne suis pas intéressé. Fiche le camp !

I'm not interested. Buzz off.

Fichons le camp avant que la police arrive.

Let's get out of here before the police come.

- Va te faire foutre !
- Foutez le camp !
- Disparais !

Go away.

Parce que c'est sur le camp de base.

'cause it's on Base Camp.

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

Beat it.

Devons décider très vite dans quel camp nous sommes.

need to very quickly decide which side we're on.

Chaque camp devra se composer d'au moins quinze personnes.

Each party shall consist of not less than fifteen people.

Aujourd'hui dans le camp, ils jouent de la musique.

Today in the camp, they’re playing music.

- Pars !
- Partez !
- Allez-vous en !
- Criss ton camp d'icit !

- Get away!
- Go away.
- Get lost!
- Get outta here!
- Scram!
- Leave!
- Take a hike!
- Be gone!

Elles se sont rassemblées autour du feu de camp.

They gathered around the campfire.

Tom alluma un feu de camp sur la plage.

Tom started a bonfire on the beach.

Ils se sont rassemblés autour du feu de camp.

They gathered around the campfire.

On récupère vite la corde et on fiche le camp.

Retrieve this rope quickly -and then get out of here. -[eagle calls]

Les jeux vidéo sont comme un feu de camp partagé.

Games are like a shared campfire.

En 1803, Davout reçut le commandement du camp de Bruges,

In 1803 Davout was given  command of the Camp of Bruges,  

Parce qu'il y a le camp climatique en ce moment.

Because there is the climate camp right now.

N'a pas toujours sauvé les gens du camp de concentration.

did not always save people from the concentration camp.

- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

- Scram!
- Scram.

- Casse-toi !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Fiche le camp.
- Dégage.
- Décampe !

- Beat it.
- Get away from here.
- Get away!
- Go away.
- Get lost!
- You disappear.
- Bugger off.
- Go fly a kite.

Le camp de migrants a été ravagé par un incendie.

The refugee camp was ravaged by a fire.

- Mes parents m'ont envoyé en camp pour gros quand j'avais treize ans.
- Mes parents m'ont envoyée en camp pour gros quand j'avais treize ans.

My parents sent me to fat camp when I was thirteen.

- Le toponyme Tunis a pour racine « ens », camp de nuit pour troupes.
- Le toponyme Tunis a pour racine « ens », halte ou camp de nuit.

The toponym Tunis comes from the root "ens", a night camp for troops.

Il a survécu des années dans un camp de concentration nazi.

who survived years in a Nazi concentration camp.

Les femmes du camp se rassemblèrent et certaines rejoignirent les combattants.

Women from the camp rallied, and some joined the fighting.

Ils disposèrent les chameaux autour du camp, offrant une protection supplémentaire.

They hobbled the camels around the camp, thus providing additional protection.

Il emmena le major Marmont avec lui comme aide de camp.

he took Major Marmont with him as an aide-de-camp.

Il a plu et on a arrêté le camp de bétail.

It rained and cattle camp was ended,

La majorité des hommes sont venus au camp de concentration qui

The majority of men came to the concentration camp who

Au camp d'été, elle avait la responsabilité du groupe auquel j'appartenais.

At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.

- Va te faire foutre !
- Casse-toi !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Décampe !

- Get away!
- Fuck you!
- Go away.
- Get lost!
- Piss off!

Il n'est pas nécessaire d'ajouter du bois au feu de camp.

There's no need to add wood to the campfire.

Nous sommes maintenant dans un camp de réfugiés, comme ils l'appellent

Now we’re in the refugee camp, is what they’re calling it.

Nous utilisons le camp de base pour gérer tous nos clients.

We use Base Camp to manage all of our clients.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Get away!
- Go away.
- Get lost!
- Get outta here!

La cavalerie byzantine franchit les rangs et poussait vers le camp musulman.

Byzantine cavalry broke through the ranks and pushed towards the Muslim camp.

Ils ont ensuite été rassemblés dans le camp ou dans d'autres camps

They were then gathered in the camp or in other camps

Qui ont survécu ont été tués dans le camp de toute façon

who survived were killed in the camp anyway

Mes parents m'ont envoyée en camp pour gros quand j'avais treize ans.

My parents sent me to fat camp when I was thirteen.

- Va te faire foutre !
- Dégage !
- Foutez le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Décampez !
- Décampe !

- Beat it.
- Fuck you!
- Go away.
- Fuck off!
- Go screw yourself!
- Go fuck yourself!
- Scram!
- Leave!
- Walk!

Nous avons installé notre tente et avons construit un feu de camp.

We set up our tent and built a campfire.

Mes parents m'ont envoyé en camp pour gros quand j'avais treize ans.

My parents sent me to fat camp when I was thirteen.

Avec des vaccins contre le typhus dans le camp de concentration de Buchenwald.

with typhus vaccines in the Buchenwald concentration camp.

Alfred Ledermann est mort dans le camp de concentration de Sachsenhausen en 1942.

Alfred Ledermann died in Sachsenhausen concentration camp in 1942.

Des centaines de soldats mangèrent en silence autour de leurs feux de camp.

Hundreds of soldiers ate in silence around their campfires.