Translation of "​​cachent" in English

0.004 sec.

Examples of using "​​cachent" in a sentence and their english translations:

- Qu'est-ce qu'ils cachent ?
- Que cachent-ils ?
- Qu'est-ce qu'elles cachent ?
- Que cachent-elles ?

What are they hiding?

- Cachent-ils quelque chose ?
- Cachent-elles quelque chose ?

Are they hiding something?

- Ils me cachent quelque chose.
- Elles me cachent quelque chose.

They're hiding something from me.

- Ils se cachent dans la penderie.
- Elles se cachent dans la penderie.
- Ils se cachent dans le placard.
- Elles se cachent dans le placard.

They're hiding in the closet.

- Ils se cachent dans les bois.
- Elles se cachent dans les bois.

They're hiding in the woods.

Les nuages ​​cachent le soleil.

The clouds hid the sun.

Elles me cachent quelque chose.

They're hiding something from me.

- Les cafards se cachent pendant la journée.
- Les cafards se cachent dans la journée.

Cockroaches hide themselves during the day.

Elles se cachent dans la penderie.

They're hiding in the closet.

Ils se cachent dans la penderie.

They're hiding in the closet.

Elles se cachent dans les bois.

They're hiding in the woods.

Ils se cachent derrière une armée d'avocats

They're hiding behind their army of lawyers

Sans conflits, les problèmes se cachent partout -

Without conflict, problems hide everywhere -

Et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

...and reveal secret lives within...

Qui sait quelles autres surprises se cachent encore

Who knows what more surprises are hiding...

La police ignore où se cachent les criminels.

- The police don't know where the criminals hid themselves.
- The police don't know where the criminals are hiding.

Tom et Marie se cachent dans le jardin.

Tom and Mary are hiding in the garden.

Se cachent trois secrets pour trouver sa confiance en soi.

are three secrets to finding confidence within.

Et parfois, ils cachent des noix au pied d'un arbre.

And sometimes they'll hide a supply of nuts at the base of a tree.

Les créatures se cachent là où il fait plus frais.

So the critters are gonna be hiding anywhere that it might be cooler.

Mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

but actually, tarantulas burrow underground.

- Les nuages cachèrent le soleil.
- Les nuages ​​cachent le soleil.

The clouds hid the sun.

Parce que seules les personnes qui se cachent derrière des excuses

Because only those people who hide behind excuses

Mais il y en a d'autres qui se cachent sous la glace.

But there are others hiding within the ice.

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

The animals that have been sheltering during the heat of the day, will often come out at nighttime.

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

Who knows what other surprises are hiding in the dark of a night on Earth?

Alors, les gens qui se promènent sur les récifs pourraient marcher sur l'un de ces oursins qui se cachent de ses prédateurs.

So, people walking around reefs could even still stand on one that's you know, trying to hide away from predators during the day.

" On le croit. Cependant, en ses flancs ténébreux / ils cachent des guerriers, et de ses antres sombres / une élite intrépide ose habiter les ombres. "

"And deep within the sides of pine / and caverns of the womb by stealth enclose / armed men, a chosen band, drawn as the lots dispose."