Translation of "Comprenez" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Comprenez" in a sentence and their dutch translations:

- Vous me comprenez ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprenez-vous ?
- Vous me comprenez ?

Begrijpt u me?

Comprenez-vous l'italien ?

Verstaan jullie Italiaans?

- Vous me comprenez ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprenez-vous ?
- Est-ce que vous me comprenez ?

Begrijpen jullie me?

Mais vous comprenez l'idée.

Maar je snapt het idee wel.

- Comprenez-vous ?
- Comprends-tu ?

- Versta je?
- Begrijpt u?

Comprenez-vous le français ?

Verstaat u Frans?

Vous ne comprenez rien.

Je begrijpt niets.

Comprenez-vous le latin ?

- Begrijpt u Latijn?
- Begrijpen jullie Latijn?

Comprenez-vous ce qu'il dit ?

Snap je wat hij zegt?

J'espère vraiment que vous comprenez.

Ik hoop wel dat je het begrijpt.

- Vous me comprenez.
- Tu me comprends.

- Jij begrijpt me.
- U begrijpt me.

- Vous me comprenez ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprends-tu ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprends-tu ?

- Begrijp je me?
- Begrijpen jullie me?

- Vous me comprenez ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprends-tu ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprends-tu ?
- Est-ce que tu me comprends ?
- Vous me comprenez ?

Begrijp je me?

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

- Versta je wat ik wil zeggen?
- Begrijp je wat ik wil zeggen?

Comprenez-vous ce que je veux dire ?

Verstaat ge wat ik wil zeggen?

- Comprenez-vous ce qui est en train de se passer ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train d'arriver ?

Begrijpt u wat er aan het gebeuren is?

- Tu ne comprends pas.
- Vous ne comprenez pas.

- Je begrijpt het niet.
- U begrijpt het niet.
- Jullie begrijpen het niet.

- Comprends-tu le français ?
- Comprenez-vous le français ?

- Versta je Frans?
- Verstaat u Frans?
- Verstaan jullie Frans?

- N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas.
- N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Aarzel niet vragen te stellen indien je iets niet begrijpt.

- Comprenez-vous comment cela fonctionne ?
- Comprends-tu comment ça fonctionne ?

Snap je hoe dit werkt?

- Vous comprenez, n'est-ce pas ?
- Tu comprends, n'est-ce pas ?

Ge verstaat het wel zeker?

- Peux-tu comprendre l'italien ?
- Comprenez-vous l'italien ?
- Comprends-tu l'italien ?

- Versta je Italiaans?
- Verstaat u Italiaans?
- Verstaan jullie Italiaans?

N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas.

Aarzel niet vragen te stellen indien je iets niet begrijpt.

N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Aarzel niet vragen te stellen indien je iets niet begrijpt.

- Pouvez-vous rendre compréhensible ce qu'il dit ?
- Comprenez-vous ce qu'il dit ?

Snap je wat hij zegt?

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprenez-vous ce que je dis ?

- Verstaat ge wat ik zeg?
- Begrijp je wat ik zeg?

- Tu comprends ce que je veux dire ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire ?

- Begrijp je wat ik wil zeggen?
- Begrijp je wat ik bedoel?
- Begrijpt u wat ik bedoel?
- Begrijpen jullie wat ik bedoel?

- Est-ce que tu comprends ce livre ?
- Comprends-tu ce livre ?
- Comprenez-vous ce livre ?

Begrijp je dit boek?

Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte.

- Dat ge iets niet verstaat, komt doordat ge niet bewust zijt van de context.
- Dat je iets niet begrijpt, komt omdat je je niet bewust bent van de context.

- Vous me comprenez ?
- Me comprends-tu ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprends-tu ?
- Est-ce que tu me suis ?

- Begrijp je me?
- Begrijpen jullie me?

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Vous voyez ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?

Versta je wat ik wil zeggen?

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprenez-vous ce que je dis ?
- Est-ce que tu comprends ce que je dis ?

- Snap je wat ik bedoel?
- Begrijp je wat ik zeg?

- Comprends-tu ce que je te dis ?
- Comprenez-vous ce que je vous dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?

- Versta je wat ik je zeg?
- Begrijp je wat ik tegen je zeg?

- Pigé ?
- Compris ?
- Compris ?
- C'est clair ?
- Vous captez ?
- Vous pigez ?
- Avez-vous compris ?
- Pigez-vous ?
- Est-ce que vous captez ?
- Vous comprenez ?

Snappen jullie?

- Comprenez-vous ?
- Est-ce que tu suis ?
- Tu captes ?
- Vous captez ?
- Tu piges ?
- Vous pigez ?
- Est-ce que tu captes ?
- Comprends-tu ?

- Verstaat ge?
- Versta je?
- Begrijpt u?
- Zie je?
- Snap je?

- Comprends-tu ce qui arrive ?
- Comprends-tu ce qui se passe ?
- Comprends-tu ce qui se produit ?
- Comprends-tu ce qui est en train d'arriver ?
- Comprends-tu ce qui est en train de se passer ?
- Comprends-tu ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se passer ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train d'arriver ?

- Begrijpt u wat er aan de hand is?
- Begrijp je wat er aan de hand is?
- Begrijp je wat er gebeurt?

- Je suis sûre que vous comprenez pourquoi nous ne pouvons pas faire cela.
- Je suis sur que tu comprends pourquoi on ne peut pas faire ça.

Ik ben er zeker van dat je weet waarom wij dit niet kunnen doen.

- Tu comprends ce que je te dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?
- Comprenez-vous ce que je vous dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?

- Verstaat ge wat ik u zeg?
- Versta je wat ik je zeg?
- Begrijp je wat ik tegen je zeg?

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."