Translation of "Mikset" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Mikset" in a sentence and their spanish translations:

Mikset tullut?

- ¿Por qué no viniste?
- ¿Por qué usted no vino?

Mikset tule sisälle?

¿Por qué no entras?

Mikset lähde kaupungista?

¿Por qué no te vas de la ciudad?

Mikset riisu takkiasi?

¿Por qué no te quitas el abrigo?

Mikset ottaisi vapaapäivää?

¿Por qué no te tomas un día libre?

Mikset syö possua?

¿Por qué no comes cerdo?

Mikset syönyt aamiaista?

¿Por qué no desayunaste?

Mikset kysy Tomia itse?

¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?

Mikset kerro hänelle itse?

¿Por qué no se lo dices tú?

Mikset kertonut tästä pikaisemmin?

¿Por qué no lo dijiste antes?

Mikset halunnut mennä Australiaan?

¿Por qué no quisiste ir a Australia?

Mikset osannut nukkua viime yönä?

¿Por qué no pudiste dormir anoche?

Haluan tietää mikset pidä Tomista.

Quiero saber por qué no te gusta Tom.

- Miksi et voi tulla?
- Mikset voi tulla?

¿Por qué no puedes venir?

- Mikset sinä ymmärrä?
- Miksi sinä et ymmärrä?

- ¿Por qué no lo entendéis?
- ¿Por qué no lo entiendes?

- Mikset tullut eilisiin juhliin?
- Miksi et tullut juhliin eilen?

¿Por qué no viniste a la fiesta de ayer?

- Mikset kysy Tomia itse?
- Miksi et itse pyydä Tomia?

¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?

Mikset adoptoisi tätä lausetta ja muuttaisi sitä niin, että se kuulostaa luonnolliselta?

¿Por qué no adoptas la frase y la cambias para que suene natural?

- Mikset kysy asianajajalta?
- Mikset kysy juristilta?
- Mikset kysy lakimieheltä?
- Miksi et kysy asianajajalta?
- Miksi et kysy juristilta?
- Miksi et kysy lakimieheltä?
- Kannattaisi olla yhteydessä lakimieheen.
- Kannattaisi olla yhteydessä juristiin.
- Kannattaisi olla yhteydessä asianajajaan.
- Miksette kysy asianajajalta?
- Miksette kysy juristilta?
- Miksette kysy lakimieheltä?
- Miksi ette kysy asianajajalta?
- Miksi ette kysy juristilta?
- Miksi ette kysy lakimieheltä?

¿Por qué no consultás con un abogado?

Mikset vain puhuisi asioista niiden oikeilla nimillä ja myöntäisi, että hän jätti sinut sen englannin kielikoulussa tapaamansa amerikkalaisen kundin takia.

¿Por qué no llamas a las cosas por su nombre y admites que te dejó por ese chico americano que conoció en la escuela de inglés?

- Miksi et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksette te kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette te kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy opettajaltanne neuvoa?

¿Por qué no le pides consejo a tu profesor?