Translation of "Toimeen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Toimeen" in a sentence and their russian translations:

Etkö tule toimeen palkallasi?

Вы не можете позволить это на своё жалование?

Tuletko toimeen pomosi kanssa?

Ты в хороших отношениях со своим начальником?

Raivostuneet kaupunkilaiset ryhtyivät toimeen välittömästi.

Разъярённые граждане немедленно приняли меры.

Tuletteko sinä ja Tom toimeen?

Вы с Томом ладите?

Yritä tulla toimeen Tomin kanssa.

Попробуй поладить с Томом.

Tomi ja minä tulemme hyvin toimeen.

Мы с Томом ладим.

Tomi ei tule toimeen isäpuolensa kanssa.

Том не ладит со своим тестем.

En tullut koskaan toimeen Tomin kanssa.

Мы с Томом никогда не ладили.

He kaksi eivät tule keskenään toimeen.

- Эти двое не ладят.
- Эти двое не ладят друг с другом.

Hänen kanssaan on hankala tulla toimeen.

- С ним тяжело иметь дело.
- С ним трудно иметь дело.

Tom ei tule toimeen naapuriensa kanssa.

Том не ладит с соседями.

En tule kovin hyvin toimeen lasten kanssa.

Я не очень хорошо лажу с детьми.

Tomi tulee todella hyvin toimeen Marin kanssa.

Том прекрасно ладит с Мэри.

Mutta ne tulevat toimeen keskenään yllättävän hellin elein.

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

Voi kunpa tulisin paremmin toimeen koko luokan kanssa.

Мне нужно было лучше подружиться со всеми в классе.

Mari ei tullut hyvin toimeen toisten tyttöjen kanssa.

Мэри плохо ладила с остальными девочками.

Miksi me kaikki emme vain voi tulla toimeen?

Почему мы все не можем ладить друг с другом?

Nyt kun olette tehneet päätöksen, täytyy teidän ryhtyä toimeen.

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.

- Tulet hyvin toimeen lasten kanssa.
- Olet hyvä lasten kanssa.

Ты хорошо ладишь с детьми.

Tulen hyvin toimeen sisarpuoleni kanssa, mutta en äitipuoleni kanssa.

Я хорошо лажу со сводной сестрой, но не с мачехой.

Tom ei enää tule toimeen naapuriensa kanssa kuten ennen.

Том уже не так хорошо ладит со своими соседями, как когда-то.

Näyttää siltä, että Tomi ei tule toimeen kenenkään kanssa hyvin.

- Том не кажется хорошо ладящим с остальными.
- Непохоже, чтобы Том хорошо ладил с кем-либо.

- Kuukautta ei voi tulla toimeen 10 000 jenillä.
- En pysty elämään kuukautta 10 000 jenillä.
- Yhtä kuukautta ei voi tulla toimeen 10 000 jenillä.

Я не могу жить на десять тысяч иен в месяц.

- Naapureiden kanssa tulisi olla hyvissä väleissä.
- Yritä tulla toimeen naapureidesi kanssa.

Тебе следует попытаться поладить с соседями.

- Olen anoppini kanssa todella hyvissä väleissä.
- Tulen anoppini kanssa erittäin hyvin toimeen.

- Мы с тёщей дружно живем.
- Мы со свекровью хорошо уживаемся.

Tomi ja Mari eivät tule toimeen keskenään. Heillä ei ole mitään yhteistä.

Том и Мэри не ладят. У них нет ничего общего.

- Kuukautta ei voi tulla toimeen 10 000 jenillä.
- En pysty elämään kuukautta 10 000 jenillä.

Я не могу жить на десять тысяч иен в месяц.

- Mulla ei ole liiemmin rahaa, mutta pärjäilen jotenkuten.
- Minulla ei ole erityisemmin rahaa, mutta tulen toimeen jotenkin.

У меня нет много денег, но я как-то справляюсь.