Translation of "Tiedämme" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tiedämme" in a sentence and their russian translations:

Tiedämme tämän.

Мы это знаем.

- Tiedämme, kuka olette.
- Tiedämme, keitä te olette.

Мы знаем, кто вы.

- Tiedämme.
- Me tiedetään.

- Знаем.
- Знамо дело.
- Мы знаем.

Tämän verran tiedämme.

Это то немногое, что мы знаем.

- Se on kaikki mitä tiedämme.
- Siinä kaikki mitä tiedämme.

- Это всё, что мы знаем.
- Это всё, что нам известно.

Me molemmat tiedämme sen.

- Мы оба это знаем.
- Мы обе это знаем.

Me tiedämme sen nyt.

Теперь мы это знаем.

Me tiedämme kuka hän on.

- Мы знаем, кто он.
- Мы знаем, кто он такой.

Me tiedämme, missä se on.

- Мы знаем, где он.
- Мы знаем, где это.
- Мы знаем, где она.
- Мы знаем, где оно.

Tiedämme, mitä tapahtui ja miksi.

Мы знаем, что произошло и почему.

Tiedämme, että työ on vaarallista.

Мы знаем, что эта работа опасна.

- Tiedämme ainakin että Tom on elossa.
- Tiedämme ainakin sen, että Tom on elossa.

По крайней мере, мы знаем, что Том жив.

Tiedämme, että ihmiset tykkäävät leipoa yhdessä,

Итак, мы знаем, что людям нравится готовить вместе,

- Me tiedämme jo.
- Me tiedetään jo.

Мы уже знаем.

Me molemmat tiedämme mitä Tomille tapahtui.

Мы оба знаем, что случилось с Томом.

Tiedämme, että se on teille tärkeää.

Мы знаем, что для вас это важно.

Tiedämme, että se on sinulle tärkeää.

Мы знаем, что для тебя это важно.

- Tiedämme molemmat, että tämä ei ole oikein.
- Me tiedämme molemmat, että tämä ei ole oikein.
- Me molemmat tiedämme, että tämä ei ole oikein.

Мы оба знаем, что это неправда.

- Kaikkihan me tiedämme, että kukaan ei ole täydellinen.
- Kaikkihan me tiedämme, ettei kukaan ole täydellinen.

Все мы знаем, что никто не совершенен.

Tiedämme mitä olemme, muttemme mitä voimme olla.

Мы знаем, кто мы, но не знаем, кем можем быть.

Mutta nyt tiedämme niiden johtuvan miljardeista yksisoluisista eliöistä,

Но теперь мы знаем: это производится миллиардами одноклеточных.

Tiedämme kokemuksesta, että ihmiset eivät opi mitään kokemuksesta.

Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.

Ja tiedämme, että ihmiset tykkäävät ottaa yhdessä osaa haasteisiin,

а также они любят совместно выполнять сложные задания.

On tiedettyjä tietoja; on asioita joita tiedämme tietävämme. Me tiedämme myös että on tiedettyjä tietämättömyyksiä; toisin sanoen tiedämme että on joitain asioita joita me emme tiedä. Mutta on myös tietämättömiä tietämättömyyksiä - ne, joita emme tiedä olevamme tietämättä.

Есть известные известные – это то, о чём мы знаем, что мы это знаем. Мы знаем также, что есть известные неизвестные – то есть мы знаем, что есть то, чего мы не знаем. Но есть и неизвестные неизвестные – то, чего мы не знаем, и не знаем, что мы этого не знаем.

Tiedämme, että sinisilmäiset punapäät ovat herkempiä päivänpaisteelle; he palavat tummaihoisempia helpommin.

Мы все знаем, что голубоглазые рыжеволосые люди более чувствительны к солнечному свету, обгорая быстрее, чем смуглые.

Mutta ei anneta sen haitata. Erämää voi olla hankala. Nyt tiedämme, missä päin länsi on.

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,