Translation of "Täyttää" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Täyttää" in a sentence and their russian translations:

Ilma täyttää joet,

Воздух наполняет реки,

Tom täyttää työhakemusta.

Том заполняет анкету для работы.

Hän täyttää seitsemäntoista helmikuussa.

В феврале ему будет семнадцать.

Hän täyttää huomenna kuusi vuotta.

Ему завтра будет шесть лет.

Pikkuveljeni täyttää tänään 22 vuotta.

Сегодня двадцать второй день рождения моего младшего брата.

Tom täyttää ensi vuonna sata vuotta.

- В следующем году Тому будет сто лет.
- В будущем году Тому исполнится сто лет.
- В будущем году Том встретит своё столетие.

Annan sen savuta 10 minuuttia. Savu täyttää luolan,

оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,

Älä anna sellaisia lupauksia, joita et voi täyttää.

Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.

Marin tavoite on omistaa oma koti ennen kuin hän täyttää kolmekymmentä.

Цель Мэри — обзавестись собственным домом до тридцати лет.

- Tom täyttää ensi vuonna sata vuotta.
- Tom saavuttaa ensi vuonna sadan vuoden iän.

- В следующем году Тому будет сто лет.
- В будущем году Тому исполнится сто лет.
- В будущем году Том встретит своё столетие.

– Katsohan, hän selitti, – ajattelen ihmisaivoja alunperin tyhjänä ullakkona, joka sinun on täytettävä valitsemillasi kalusteilla. Typerys täyttää sen kaikella mitään eteen tulee, jolloin hyödyllinen tieto ei mahdu sisään, tai ainakaan sitä ei löydä kaiken muun seasta. Taitava työmies puolestaan miettii todella tarkkaan, mitä hän aivoullakolleen ottaa. Hänellä on ainoastaan ne työkalut, jotka hänen työssään voivat olla avuksi, mutta näitä hänellä on suuri määrä ja mitä täydellisimmässä järjestyksessä. On virheellistä kuvitella, että pienessä huoneessa on joustavat seinät, joita venyttää rajatta. Voit olla varma, että tulee aika, jolloin jokainen tiedonmuru syrjäyttää toisen, jonka aiemmin tiesit. Siksi on äärimmäisen tärkeää, ettei läsnä ole hyödyttömiä faktoja viemässä tilaa hyödyllisiltä.

«Видите ли, — сказал он, — я считаю, что человеческий мозг изначально подобен маленькому пустому чердаку, который вы должны обставить так, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадётся под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмёт лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке. Было бы ошибкой думать, что у этой маленькой комнатки эластичные стены и их можно растягивать сколько угодно. Уверяю вас, придёт время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего. Поэтому крайне важно, чтобы ненужные сведения не вытесняли собой нужных».