Translation of "Päällä" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Päällä" in a sentence and their russian translations:

- Minulla on päällä kukkamekko.
- Minulla on päällä kukikas mekko.

Я ношу цветочное платье.

- Televisio on auki.
- TV on päällä.
- Televisio on päällä.

Телевизор включен.

- Minkä päällä istut?
- Minkä päällä sinä istut?
- Millä sinä istut?
- Millä istut?
- Minkä päällä sää istut?

- На чём вы сидите?
- На чём ты сидишь?

Seisomme jäätyneen järven päällä.

Похоже, вся эта зона — замерзшее озеро.

Nyt olen sen päällä.

Хорошо. Я вылез.

Pöydän päällä on kirja.

На столе лежит книга.

Kynä on pöydän päällä.

На столе лежит ручка.

Miksi valo on päällä?

Почему горит свет?

Pöydän päällä oli kissa.

- На столе сидел кот.
- На столе сидела кошка.
- На столе был кот.

Tomilla on puku päällä.

Том в костюме.

Tomilla on vaatteet päällä.

Том в одежде.

Tuolin päällä on kissa.

- На том стуле есть кот.
- На стуле кошка.
- На стуле кот.

Koulumme on kukkulan päällä.

Наша школа стоит на холме.

Tomilla oli havaijipaita päällä.

Том был одет в гавайскую рубашку.

- Televisio on auki.
- TV on päällä.
- Televisio on päällä.
- Telkkari on päällä.
- TV on auki.
- Telkkari on auki.

Телевизор включён.

- Oletko pahalla tuulella?
- Oletko pahalla päällä?
- Oletko huonolla tuulella?
- Oletko huonolla päällä?

- У тебя плохое настроение?
- Ты не в духе?
- У Вас плохое настроение?
- У тебя настроение плохое?

Tunne on paras maan päällä.

Непередаваемое чувство.

"Missä kirjasi ovat?" "Kirjoituspöydän päällä"

- "Где твои книги?" - "Они на столе".
- "Где ваши книги?" - "На столе".

Hänellä oli päällä punainen pusero.

На ней была красная блузка.

Tomilla ei ole paita päällä.

Том без рубашки.

Kukkulan päällä oli aikoinaan linna.

- Здесь на холме когда-то был замок.
- Когда-то на холме был замок.
- Когда-то на холме стоял замок.
- Раньше на холме стоял замок.

Sana on aivan kieleni päällä.

Это слово у меня на языке вертится.

Hän hyppäsi veteen vaatteet päällä.

Он прыгнул в воду не снимая одежды.

Tämä hotelli sijaitsee mäen päällä.

Эта гостиница расположена на холме.

"Missä kirjasi on?" "Kirjoituspöydän päällä"

"Где твоя книга?" - "На столе".

Tom pujahti sänkyyn pyjama päällä.

Том надел пижаму и забрался в постель.

Havaiji on taivas päällä maan.

Гавайи - земной рай.

- Kauan kauan sitten mustekalat vaelsivat maan päällä.
- Kauan, kauan sitten mustekalat vaelsivat maan päällä.

Когда-то давно осьминоги свободно бороздили просторы Земли.

Voin käyttää reppua makaamalla sen päällä.

Даже рюкзак подойдет. Я могу лечь на него.

Meillä on ainakin katto päämme päällä.

- По крайней мере, мы имеем крышу над головой.
- По крайней мере, у нас есть крыша над головой.

Minulla on päällä Tomin vanha yöpuku.

- На мне старая пижама Тома.
- Я в старой пижаме Тома.

- Oletko pukeissa?
- Onko sinulla vaatteet päällä?

- Ты одет?
- Ты одета?
- Вы одеты?

Tomi sytytti kakun päällä olevat kynttilät.

Том зажёг свечи на торте.

Siinä tasapainotellaan köyden päällä ja ryömitään yli.

Это когда балансируешь на канате и ползешь.

Näyttää siltä, että seisomme jäätyneen järven päällä.

Похоже, вся эта зона — замерзшее озеро.

- Taloni on kukkulan päällä.
- Taloni on kukkulalla.

- Мой дом стоит на холме.
- Мой дом находится на холме.

- Sato seisoi kiven päällä.
- Sato seisoi kalliolla.

Сато стоял на вершине скалы.

- Tom istui tukin päällä.
- Tom istui tukilla.

Том уселся на бревно.

Täällä on niin paljon vihreämpää kuin kanjonin päällä.

Здесь намного зеленее, чем на вершине каньона.

- Tom on nyt pahalla tuulella.
- Tom on nyt pahalla päällä.
- Tom on nyt huonolla tuulella.
- Tom on nyt huonolla päällä.

Том сейчас в плохом настроении.

- Marilla ei ole rintaliivejä.
- Marilla ei ole rintaliivejä päällä.

Мэри не носит бюстгальтер.

- Olen tänään pahalla tuulella.
- Olen tänään pahalla päällä.
- Olen tänään huonotuulinen.

- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

Lukeminen vastaa ajattelua jonkun toisen päällä, sen sijaan, että käyttäisi omaansa.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

Lihava valkoinen kissa istui muurin päällä ja katsoi häntä väsynein silmin.

Белый толстый кот сидел на стене, наблюдая за ним томным взглядом.

Minulla oli hänen nimensä kieleni päällä, mutta en saanut sitä mieleeni.

Его имя вертелось у меня на языке, но я не мог вспомнить его.

Jotkut nilviäisistä lamautuvat vain, jos pora on juuri kuoren lakipisteessä - abduktorilihaksen päällä.

Но некоторые из этих моллюсков перестают сопротивляться, только когда отверстие сделано точно в вершине раковины. Над отводящей мышцей.

- En tiedä miksi olen pahalla päällä tänä aamuna.
- En tiedä, miksi olen huonolla tuulella tänä aamuna.

Я не знаю, почему этим утром я не в настроении.

- Mitä nyt?
- Mikä mättää?
- Mikä on ongelma?
- Oletko huonolla tuulella?
- Oletko huonolla päällä?
- Mistä on kyse?

- Что случилось?
- В чём дело?
- Что стряслось?

Nykyhetki on menneisyyden ja tulevaisuuden välille piirretty viiva. Tämän viivan päällä ei ole elämää, joten elämää ei ole missään.

Настоящее — это линия, проведенная между прошлым и будущим. Если на этой линии нет жизни, то жизни нет нигде.

"Kerro, kerro kuvastin, ken on maassa kaunehin?" Ja sitten peili vastaa aina: "Oi jalo kuningatar, päällä maan olet sinä kaunein ja ihanin."

«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее».

- Tom on huonolla tuulella.
- Tom on pahalla tuulella.
- Tomi on pahalla tuulella.
- Tomi on huonolla tuulella.
- Tommi on pahalla päällä.
- Tommi on pahalla tuulella.
- Tommi on huonolla tuulella.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.