Examples of using "Sitten" in a sentence and their japanese translations:
じゃあ何?
- だから何?
- だから何なの?
行こう
よし 行こう 急げ
来い
その瞬間・・・
その時・・・
でも それは——
では始めましょう。
では誰ですか。
だから何?
- 本論に入ろう。
- 本題に入ろう。
- 仕事に取りかかろう。
- ちょっと前に起きました。
- ちょっと前に起きた。
- ちょっと前に起きたんです。
本題に入ろう。
1時間前に出たよ。
今夜の食料だ
だが残念
だが再び仕事に戻る
かと思えば
- だから何?
- じゃあ何?
一時間前に彼女に会ったよ。
約20年前 中央カラハリに 行くまでは
それは随分昔に起きたことです。
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
母方の祖父は10年前に亡くなった。
父は2年前に亡くなった。
数分前にトムに会った。
そして中へ
パラコードを ロープに結ぶ
私は滑って転び―
そして突如 泳ぎ去った
すると重要なことが 見えてきた
彼女の動きは・・・
サメがかぶりつく
魚への興味を失ったのか
僕は一年前に禁煙した。
その時、機械のモーターが急に止まった。
40分前に注文したのですが。
それは1年前に起こった。
私はずっと前にカナダを訪れた。
彼は少し前に出ました。
トム、死なないでね。
私はさっきトムを見かけた。
それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。
- 昔ここに橋があった。
- 昔、ここには橋がかかっていた。
ぼくはもう何年もテニスをやっていない。
一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。
3年前フランス語の勉強を始めました。
私はこの前肉を1ポンド買った。
一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。
さあ、行くぞ。
ロープをかける これでよし
少し溝を作るよ ここからロープを出す
試してみよう 置いておこう
彼女は好奇心から巣穴の外へ
タコになりきって 考えるようにした
- たった今雨が降り始めた。
- ちょうど雨が降り出した。
- その出来事は2年前に起こった。
- その事故は2年前に起こった。
無理しないでね。
彼女は10分前に出発したところです。
彼は数年前に死んだ。
彼が病気になってから3年になる。
太郎は2年前に死んだ。
この写真、一週間前に撮ったんだ。
好きな食べ物は何でも食べなさい。
トムは3年前に卒業した。
一昨日風が吹いた。
このことは秘密だよ。
さっきメアリーが君を探していたよ。
3年前に彼に会った。
彼はたった今外出したところです。
この習慣は絶えて久しい。
5年ぶりに吉田君に会った。
工場は十年前に閉鎖された。
その事故は2時間前に起こった。
この水は飲まないように。
それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
トムは3年前にフランス語の勉強を始めた。
昔々、タコたちは地上をうろついていました。
ぬくぬくと ヒツジと体を温められる
金が科学物質に付いて 分かれるんだ
サソリも寄ってきて― 虫を食べるかも
女性の体についての無知は 何世紀にも遡るもので
奇跡的な瞬間だ 僕は そっと手を出した
次はわたしにごちそうさせてください。