Translation of "Hiljaa" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Hiljaa" in a sentence and their italian translations:

- Ole hiljaa!
- Hiljaa!

Silenzio!

- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.

- Stai tranquillo.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

Hiljaa!

Silenzio!

- Olisit jo hiljaa!
- Ole jo hiljaa!

- Oh, taci!
- Oh, tacete!
- Oh, taccia!

Hei! Hiljaa!

Ehi! Silenzio!

Pysy hiljaa.

- Stai tranquillo.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

Liiku hiljaa.

- Muoviti in silenzio.
- Si muova in silenzio.
- Muovetevi in silenzio.
- Muoviti senza fare rumore.
- Muoviti senza far rumore.
- Si muova senza fare rumore.
- Si muova senza far rumore.
- Muovetevi senza fare rumore.
- Muovetevi senza far rumore.

- Hiljaa!
- Hiljaisuutta!

Silenzio!

Pysy hiljaa!

- Stai tranquillo.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

- En ole hiljaa.
- En aio olla hiljaa.

- Non starò calmo.
- Io non starò calmo.
- Non starò calma.
- Io non starò calma.

Hei! Hiljaa nyt...

Ehi! State zitti!

Poika pysyi hiljaa.

- Il ragazzo rimase in silenzio.
- Il ragazzo è rimasto in silenzio.

Hän on hiljaa.

Lei è tranquilla.

- Hiljaisuus.
- Hiljaisuutta.
- Hiljaa.

Silenzio.

Hiljaa hyvä tulee.

Atteggiati.

Jokainen on hiljaa.

- Sono tutti in silenzio.
- Tutti sono in silenzio.

Tomi on hiljaa.

Tom è silenzioso.

Tom pysyi hiljaa.

- Tom rimase in silenzio.
- Tom è rimasto in silenzio.
- Tom è restato in silenzio.
- Tom restò in silenzio.

Tomi istui hiljaa.

Tom era seduto in silenzio.

Pysyttelimme hiljaa huoneessa.

Siamo stati tranquilli nella stanza.

Hän oli hiljaa.

Era in silenzio.

”Ole hiljaa”, hän kuiskasi.

"Sta' zitto", sussurrò.

Vauva oli hiljaa koko yön.

Il bebè è stato calmo per tutta la notte.

Ole hiljaa ja käyttäydy hyvin!

- Stai calmo e comportati bene!
- State calmi e comportatevi bene!

En voi pysyä enää hiljaa.

- Non posso continuare a tacere.
- Non posso più restare in silenzio.
- Io non posso più restare in silenzio.
- Non posso più rimanere in silenzio.
- Io non posso più rimanere in silenzio.

- Hiljaa hyvä tulee.
- Ota iisisti!

Chi va piano, va lontano.

Ole hiljaa ja ota rahani!

- Stai zitto e prendi i miei soldi!
- Stai zitta e prendi i miei soldi!
- Stia zitto e prenda i miei soldi!
- Stia zitta e prenda i miei soldi!
- State zitti e prendete i miei soldi!
- State zitte e prendete i miei soldi!

Joskus on parempi pysyä hiljaa.

A volte è meglio restare in silenzio.

Miksi kaikki ovat niin hiljaa?

- Perché sono tutti così quieti?
- Perché tutti sono così quieti?

Hän pysyi hiljaa kokouksen ajan.

Lui rimase in silenzio durante la riunione.

Se oli hiljaa ja yritti piiloutua.

È rimasta ferma e ha cercato di nascondersi.

Rauhallisesti ja hiljaa. Haaskasta on hyötyä selviytyjille.

Zitto e buono! Una carcassa è ottima per sopravvivere,

Hän oli vihainen. Siksi hän oli hiljaa.

Lei era arrabbiata. Ecco perché è rimasta in silenzio.

Meidän oli pakko ajaa hiljaa koko matka.

- Abbiamo dovuto guidare lentamente fino in fondo.
- Abbiamo dovuto guidare lentamente fino alla fine.

- Voisitko olla hetken hiljaa?
- Voisitko tukkia turpasi hetkeksi?

- Chiuderai la bocca per un minuto?
- Chiuderà la bocca per un minuto?

- Oisitko vittu hiljaa?
- Pitäsitkö vittu pääs kiinni?
- Mitä jos olisit vaan vittu hiljaa?
- Mitä jos pitäsit sen vitun turpas kii?

- Perché non chiudi quella cazzo di bocca?
- Perché non chiude quella cazzo di bocca?
- Perché non chiudete quella cazzo di bocca?

Teidän pitää olla ihan hiljaa ja astella varpaisillanne. Pikkuinen nukkuu.

Dovete fare pianissimo e camminare in punta dei piedi. Il bimbo sta dormendo.

Pieni uros voittaa itselleen puolison. Äänekkäässä maailmassa kannattaa joskus olla hiljaa.

e il piccolo maschio vince la compagna. In un mondo rumoroso, a volte il silenzio paga.

- Sinun olisi pitänyt pitää suusi kiinni.
- Sinun olisi pitänyt pitää turpasi tukossa.
- Sinun olisi pitänyt olla hiljaa.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.
- Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.

- Hänen olisi pitänyt pitää suunsa kiinni.
- Hänen olisi pitänyt pitää turpansa tukossa.
- Hänen olisi pitänyt olla hiljaa.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

- Minun olisi pitänyt pitää suuni kiinni.
- Minun olisi pitänyt olla hiljaa.
- Minun olisi pitänyt pitää turpani tukossa.

- Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.
- Io avrei dovuto tenere la bocca chiusa.

- Suu kiinni!
- Turpa kiinni!
- Pidä suusi kiinni!
- Ole hiljaa!
- Pää kii!
- Pää kiinni!
- Pidä pääs kii!
- Pidä pääsi kiinni!
- Turpa tukkoon!
- Turvat tukkoon!

- Taci!
- Stai zitto!
- Stai zitta!
- Stia zitto!
- Stia zitta!
- State zitti!
- State zitte!
- Silenzio!
- Tacete!
- Taccia!
- Sta' zitto!

Uskon aurinkoon myös silloin, kun se ei paista. Uskon rakkauteen myös silloin, kun en itse sitä tunne. Uskon Jumalaan myös silloin, kun Hän on hiljaa.

Io credo nel sole anche quando non splende. Io credo nell'amore anche quando non lo sento. Io credo in Dio anche quando tace.

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."