Translation of "Lähellä" in French

0.014 sec.

Examples of using "Lähellä" in a sentence and their french translations:

- Pysy lähellä.
- Pysykää lähellä.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

Olipa lähellä.

C'était limite !

- Me asumme lähellä rajaa.
- Me asumme rajan lähellä.

Nous vivons près de la frontière.

- Me asumme koulun lähellä.
- Me asumme lähellä koulua.

Nous vivons près de l'école.

Naaras on lähellä.

Une femelle est proche.

Lähellä on sairaala.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

Lähellä on kukkakauppa.

Il y a un fleuriste près d'ici.

Lähellä syttyi tulipalo.

Un incendie s'est déclaré à proximité.

Se oli lähellä!

On l'a échappé belle.

Olen aseman lähellä.

Je me trouve près de la gare.

Asun täällä lähellä.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Istu tässä lähellä.

Assieds-toi près d'ici !

Se on lähellä.

C'est proche.

Onko lähellä puhelinta?

Y a-t-il un téléphone dans le coin ?

Asutko tässä lähellä?

T’habites dans le coin ?

Olemme todella lähellä kylää.

On est presque arrivés au village.

Varoitus. Vaara on lähellä.

Un avertissement. Le danger approche.

Onko tässä lähellä McDonald'sia?

Est-ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?

Lähellä on linja-autopysäkki.

- Il y a un arrêt de bus pas loin.
- À proximité se trouve un arrêt de bus.

Onko aseman lähellä pankkia?

Y a-t-il une banque proche de la gare ?

Koulumme sijaitsee aseman lähellä.

Notre école est près de la gare.

Haluan asua lähellä asemaa.

Je veux vivre pas loin de la gare.

He ovat hyvin lähellä.

Ils sont trop proches.

Asema on lähellä hotellia.

La gare est très proche de l'hôtel.

Hän oli lähellä hukkua.

Il a manqué être noyé.

Sijaitseeko elokuvateatteri lähellä asemaa?

Le cinéma est-il proche de la gare ?

Onko leffateatteri lähellä asemaa?

- Il est pas loin de la gare, le cinéma ?
- Il est pas loin du métro, le cinéma ?

Tomi asuu meidän lähellä.

Tom habite près de chez nous.

Asutko jossain tässä lähellä?

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Me asumme aseman lähellä.

- Nous vivons près de la gare.
- Nous habitons près de la gare.

- Melkein.
- Lähellä.
- Sulje.
- Sulkekaa.

- Ferme.
- Fermez.

Paikantimen mukaan Dana on lähellä.

Alors, d'après l'émetteur, Dana est tout près.

Onnettomuus sattui lähellä hänen kotiaan.

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.
- L'accident est survenu près de chez lui.

Talon lähellä ei ole sairaaloita.

Il n'y a pas d'hôpital à proximité de sa maison.

Mä haluun olla sun lähellä.

Je veux être avec toi.

Minun kotini lähellä on koulu.

Il y a une école près de chez moi.

Heidän talonsa sijaitsevat lähellä merta.

Leurs maisons se situent près de la mer.

Tapasin hänet kahvilassa aseman lähellä.

Je l'ai rencontrée dans un café près de la gare.

Minun kotini on lähellä puistoa.

Ma maison se situe au voisinage du parc.

Älä istu liian lähellä televisiota.

- Ne t'assois pas trop près de la télé.
- Ne vous asseyez pas trop près de la télévision.

Kouluamme lähellä on linja-autopysäkki.

Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.

Minun kotini sijaitsee lähellä asemaa.

Ma maison est proche d'une gare.

- Asun lähellä merta, joten käyn usein rannalla.
- Asun meren lähellä, joten käyn usein rannalla.

Je vis près de la mer alors je me rends souvent à la plage.

Olemme todella lähellä, emmekä koskaan luovuta.

On est près du but. Surtout, on n'abandonne pas.

Hänellä on iso ravintola järven lähellä.

Il a un grand restaurant près du lac.

Tiedätkö mitään hyviä ruokapaikkoja tässä lähellä?

- Connais-tu de bons endroits pour manger, autour d'ici ?
- Connaissez-vous de bons endroits pour manger, autour d'ici ?

- Se liipaisi läheltä.
- Se oli lähellä.

C'était moins une.

Ukkonen kertoo, että myrsky on lähellä.

Le tonnerre indique qu'une tempête est près.

Valitsimme hotellin, joka on lähellä metroa.

Nous avons choisi un hôtel près du métro.

- Minä pysyn lähettyvillä.
- Minä pysyttelen lähellä.

Je resterai à proximité.

Serkkuni työskentelee lähellä kotiani sijaitsevassa kaupassa.

Mon cousin travaille dans un magasin près de notre maison.

Kohta, jossa eksyin, oli joen lähellä.

J'étais près de la rivière quand j'ai perdu le chemin.

Lämpökamera paljastaa hiussuonien verkoston lähellä sen ihoa.

L'imagerie thermique révèle un réseau de capillaires proche de sa peau

Aseman lähellä uusi konditoria vaikuttaa avanneen ovensa.

- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin de la gare.
- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin du métro.

Se johtaa lopulta ihmisten luo. Pysytellään sen lähellä.

Elle nous conduira à coup sûr vers des gens. Bon, restons près.

Mutta matriarkka tietää, että ne ovat veden lähellä.

Mais la matriarche sait que l'eau n'est pas loin.

Asun lähellä merta, joten voin usein käydä rannalla.

J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.

Päiväntasaajan lähellä sää on aina lämmintä ja kosteata.

À proximité de l'équateur, le climat est chaud et humide tout au long de l'année.

Sitten jatketaan. Meidän pitäisi olla nyt lähellä Embarran kylää.

et on continue. On doit être proches du village Emberá.

Et ole ihan asian ytimessä, mutta varmasti lähellä sitä.

Ta position est peut-être un peu à coté de la cible, mais tout de même proche.

Uros on lähes uupunut, mutta se tietää naaraan olevan lähellä.

Il est proche de l'épuisement. Mais il la sait proche.

Jos hiirellä on vain yksi kolo, sen tuho on lähellä.

Si la souris n'a qu'un trou, sa fin est proche.

Tieteilijöiden mukaan nisäkkäistä tulee - 30 % aktiivisempia yöllä niiden eläessä ihmisten lähellä.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

Vuokrasimme talon, ei siksi että olimme siihen tyytyväisiä, vaan koska se oli aseman lähellä.

Nous avons loué cette maison non parce qu’elle nous plaisait, mais parce qu'elle était proche de la gare.