Translation of "Huolta" in French

0.005 sec.

Examples of using "Huolta" in a sentence and their french translations:

- Pidän huolta isoisästäni.
- Pidän huolta ukistani.

Je prends soin de mon grand-père.

- Sinun täytyy pitää koirastasi huolta.
- Pidä koirastasi huolta.

- Vous devez vous occuper de votre chien.
- Tu dois prendre soin de ton chien.

Pidäthän huolta itsestäsi?

- Prends soin de toi, d'accord ?
- Prenez soin de vous, d'accord ?

Pidin huolta itsestäni.

Je m'en suis occupé personnellement.

Pidin siitä huolta.

Je m'en suis occupé.

Pidä siitä huolta.

- Prenez-en soin !
- Prends-en soin !

- Juo tarpeeksi!
- Juokaa tarpeeksi!
- Pidä huolta nesteytyksestäsi!
- Pitäkää huolta nesteytyksestänne!

- Reste hydraté !
- Reste hydratée !
- Restez hydraté !
- Restez hydratés !
- Bois suffisamment !

Hän piti huolta elatuksestani.

Il m'a permis de rester.

Hän pitää huolta lapsistani.

Elle prend soin de mes enfants.

Kuka pitää huolta vauvasta?

- Qui va s'occuper du bébé ?
- Qui s'occupera du bébé ?

Pidän hyvää huolta Tomista.

Je m'occuperai bien de Tom.

Pidä hyvää huolta itsestäsi.

Prends bien soin de toi.

Tom pitää linnuista hyvää huolta.

Tom s'occupe bien des oiseaux.

Hän piti huolta sairaasta aviomiehestään.

Elle soignait son époux malade.

Tom pitää hyvää huolta Marysta.

Tom prend bien soin de Mary.

Sinun täytyy pitää koirastasi huolta.

Vous devez vous occuper de votre chien.

Hän ei voi pitää huolta itsestään.

- Il ne sait pas prendre soin de lui-même.
- Il est incapable de prendre soin de lui-même.

- Koeta pärjätä.
- Pärjäile.
- Pidä huolta itsestäsi.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Kuka huolehtii sinusta?
- Kuka pitää sinusta huolta?

- Qui prend soin de vous ?
- Qui prend soin de toi ?

Kadun sitä, että en pitänyt huolta terveydestäni.

Je regrette d'avoir négligé ma santé.

- Pidän teistä kaikista huolta.
- Huolehdin teistä kaikista.

Je prendrai soin de vous tous.

- Kuka huolehtii koirastasi?
- Kuka pitää huolta koirastasi?

- Qui s'occupera de ton chien ?
- Qui s'occupera de votre chien ?

Hän piti huolta äidistään isänsä kuoleman jälkeen.

Il prit soin de sa mère après que son père mourut.

Olen todella iloinen että voin pitää vauvasta huolta.

Je suis très heureux de pouvoir prendre soin du bébé.

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.

- Koeta pärjätä!
- Koeta pärjätä.
- Pärjäile.
- Pidä huolta itsestäsi.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Käytetään säästeliäästi rajallisia vesivarantojamme.
- Pidetään hyvää huolta rajallisista vesivarannoistamme.

Prenons soin de nos ressources limitées en eau.

- Käske hänen pitää huolta omista asioistaan.
- Käske hänen huolehtia omista asioistaan.

Dis-lui de s'occuper de ses affaires.

- Huolehdi omista asioistasi!
- Huolehdi sinä omista asioistasi!
- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Mitä sinä siinä tunget nokkaasi muiden asioihin!
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

Hänen vaimonsa täytyi nyt pitää huolta hänen isoisästään, puhumattakaan heidän kahdesta lapsestaan.

Sa femme devait maintenant prendre soin de son grand-père, pour ne rien dire de leur deux enfants.

- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

Mêlez-vous de vos affaires.

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.

- Ne vous inquiétez pas !
- Ne t'en fais pas !

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.
- Älä ole huolissasi.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

”Näin sinun hymyilevän pitkästä aikaa, Tom. Sinä olet ollut viime aikoina koko ajan surkeana, joten aloin huolestua.” ”Niinkö? Anteeksi, että aiheutin sinulle huolta.”

« Ça faisait longtemps que je t’avais pas vu sourire. T’avais toujours l’air renfrogné, ces derniers temps, ça m’inquiétait. » « Ah bon ? Désolé de te causer du souci. »

- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Occupe-toi de tes propres affaires !
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !

- Huolehdi omista asioistasi!
- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.
- Älä sekaannu muiden asioihin.
- Älä sinä tule sorkkimaan muiden asioihin.
- Älä sinä tunge nenääsi joka paikkaan.
- Pidä huoli omista asioistasi.
- Pitäisit huolen omista asioistasi.
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Ce ne sont pas vos oignons.

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei syytä huoleen.
- Älä murehdi siitä!
- Älä siitä murehdi!
- Älä suotta murehdi.

- Ne t'inquiète pas.
- Il n'y a pas de mal.