Translation of "Thus" in Spanish

1.006 sec.

Examples of using "Thus" in a sentence and their spanish translations:

- Thus spoke Zarathustra.
- Thus was saying Zarathustra.
- Thus spake Zarathustra.

Así habló Zarathustra.

- Thus spoke Zarathustra.
- Thus said Zarathustra.

Así habló Zarathustra.

- Thus Do They All.
- Thus do all women.

Así hacen todas.

Thus confusing Soult?

¿Confundiendo así a Soult?

Thus spoke Zarathustra.

- Así habló Zarathustra.
- Así habló Zaratustra.

Thus, 4 years ago

Pues bien, hace 4 años

Thus I have heard.

- Así he oído.
- Así lo escuché.

Thus always to tyrants!

Así siempre a los tiranos!

Thus fought the Okinawan people.

Así combatió la gente de Okinawa.

He thus revealed his glory.

Así reveló su gloria.

And thus it is not surprising

Entonces no sorprende

Thus, China maintains its communist system

De esta forma, China mantiene su sistema comunista en

And thus comply with fire protection regulations.

y así cumplir con las normas de protección contra incendios.

Thus passes the glory of the world.

Así pasa la gloria del mundo.

Thus the term has two distinct usages.

Por lo tanto, el término tiene dos usos distintos.

Thus, I was raised with this idea.

Y con esa idea me crié.

Thus, I grew up in that environment.

En ese ambiente me crié.

And thus the Claire's Place Foundation was born.

Y así nació la Fundación Claire's Place.

The idea for my project was thus born.

Así nació la idea de mi proyecto.

And thus rely on these outdated ideas of masculinity,

y confían en ideas obsoletas de masculinidad,

Thus they learned an valuable lesson: in order to

Así es cómo aprendieron una valiosísima lección: para poder

He kept quiet. I thus conclude that he agrees.

Él se quedó callado. Concluyo que él está de acuerdo.

She cleans the house endlessly, thus keeping it immaculate.

No para de limpiar la casa, por lo que la tiene inmaculada.

To be utterly accepted thus by a wild, free animal

que ese animal libre y salvaje me aceptara.

Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.

De esta manera se disminuye la cantidad de dinero en circulación, y la tendencia al alza de precios se estabiliza.

Quantum physics thus reveals a basic oneness of the universe.

Por lo tanto la física cuántica revela una unidad básica del universo.

Thus, I lived with that idea. Nobody likes fat ones.

Y seguí con esa idea. Las gordas, a nadie le gustan.

And thus the lion fell in love with the ewe.

Y así se enamoró el león de la oveja.

Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.

De este modo, ellos no pueden ser detectados por otros animales que los amenacen.

Winning numerous smaller encounters and sacking many towns, thus tying down the

ganando numerosos encuentros pequeños y saqueando varios pueblos, atando así a las fuerzas

Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.

Muchas mujeres persiguen estudios terciarios y una carrera, a causa de lo cual terminan postergando el matrimonio y la maternidad.

Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.

Japón puede por lo tanto hacer una contribución en los campos de la cultura y la educación.

And thus we think that all of the matter was created during this time.

Y por eso creemos que toda la materia fue creada en ese instante.

That currently affect it - for example, the production of Model 3 – and thus fulfills

que actualmente le afectan. Por ejemplo, la producción del modelo 3, y de este modo cumplir

To support the Pyongyang regime, thus confronting each other face to face with the

de Corea para apoyar al régimen de Pyongyang, enfrentándose así, cara a cara, con el ejército

A legionary from his German bodyguards was there and sliced off his hand thus saving

Un legionario de sus guardaespaldas alemanes estaba ahí y rebano su mano salvando así

If Caesar couldn’t dislodge his enemy he would attempt to outpace him, thus when he

Si César no pudo desalojar a su enemigo, él intentaría superarlo, así cuando él

It has today - for example, to produce Model 3 - and thus fulfills itsmore ambitious forecasts

que hoy tiene - por ejemplo, para producir el Modelo 3 - y cumple así sus previsiones más

I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.

Yo también estoy a favor, así que somos tres contra uno. Lo que quiere decir que tu objeción queda invalidada.

The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.

Como internet contiene muchisima información, también contiene mucha información inútil.

You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.

Se podría decir que esa era la situación hasta la declaración de guerra.

- Who are you that you spoke thus to me?
- Who are you to talk to me like that?

¿Quién eres para hablarme así?

It is thus the dispositions of the order given by the Emperor on the 10th that you must follow.

Por lo tanto debes seguir las disposiciones de la orden dada por el emperador en el día 10.

The more cheese, the more holes. The more holes, the less cheese. Thus: The more cheese, the less cheese.

Cuanto más queso, más agujeros. Cuantos más agujeros, menos queso. Por lo tanto: cuanto más queso, menos queso.

- Does anyone have any questions so far?
- Does anyone have any questions thus far?
- Has anyone got any questions so far?

¿Alguien tiene alguna pregunta hasta ahora?

A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.

Un conocido estratega, Cristóbal Colón, una vez derrotó a toda una flota de piratas robándoles todas sus frutas y verduras, lo cual provocó que enfermaran de escorbuto.

Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.

No todos los genios son ingenieros, pero todos los ingenieros son genios. El conjunto de todos los ingenieros es así, desgraciadamente, un subconjunto propio de todos los genios.

And the Lord said to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: You have seen that I have spoken to you from heaven.

Yahvé dijo a Moisés: Así dirás a los israelitas: Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde el cielo.

God said to Moses: I AM WHO AM. He said: Thus shalt thou say to the children of Israel: HE WHO IS, hath sent me to you.

Dijo Dios a Moisés: "Yo soy el que soy." Y añadió: "Así dirás a los israelitas: 'Yo soy' me ha enviado a vosotros."

A prisoner is more obsessed with the idea of escaping than his warden by the idea of watching over him. Thus, a prisoner will always manage to escape.

Un prisionero está más obsesionado con la idea de escapar que su guardia con la idea de vigilarlo. Por eso, un prisionero siempre conseguirá escapar.

And thus shalt thou make it. The length of the ark shall be three hundred cubits: the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

Así es como la harás: longitud del arca, trescientos codos; su anchura, cincuenta codos; y su altura, treinta codos.

And the Lord said to Moses: Go in to Pharaoh, and speak to him: Thus saith the Lord God of the Hebrews: Let my people go to sacrifice to me.

Yahvé dijo a Moisés: "Preséntate al faraó y dile: Así dice Yahvé, el Dios de los hebreos: 'Deja salir a mi pueblo para que me dé culto.'"

After these things, Moses and Aaron went in, and said to Pharaoh: Thus saith the Lord God of Israel: Let my people go, that they may sacrifice to me in the desert.

Después Moisés y Aaron se presentaron al faraón y le dijeron: "Así dice Yahvé, el Dios de Israel: Deja salir a mi pueblo para que celebre fiesta en mi honor en el desierto."

Therefore Moses and Aaron went in to Pharaoh, and said to him: Thus saith the Lord God of the Hebrews: How long refusest thou to submit to me? let my people go, to sacrifice to me.

Moisés y Aarón se presentaron ante el faraón y le dijeron: "Así dice Yahvé, el Dios de los hebreos: ¿Hasta cuándo te resistirás a humillarte ante mí? Deja salir a mi pueblo para que me dé culto."

And the Lord said to Moses: Arise in the morning, and stand before Pharaoh, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord, the God of the Hebrews: Let my people go to sacrifice to me.

Yahvé dijo a Moisés: "Levántate de madrugada mañana, preséntate al faraón y dile: Así dice Yahvé, el Dios de los hebreos: 'Deja salir a mi pueblo para que me dé culto.'"

The Lord also said to Moses: Arise early, and stand before Pharaoh; for he will go forth to the waters: and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me.

Yahvé dijo a Moisés: "Levántate pronto mañana, preséntate al faraón cuando vaya hacia el río y dile: Así dice Yahvé: 'Deja salir a mi pueblo, para que me dé culto.'"

- I'm afraid of death very much. But thus I don't prevent it, but rather give myself some problems.
- I'm very fearful of death. But by fearing it, I'm not preventing it - I'm just making life more difficult for myself.

Tengo tanto miedo de morir. Pero con eso no prevengo mi muerte, más bien obstaculizo mi vida.

Thus therefore saith the Lord: In this thou shalt know that I am the Lord: behold I will strike with the rod, that is in my hand, the water of the river, and it shall be turned into blood.

"Así dice Yahvé: En esto conocerás que yo soy Yahvé: Con el cayado que tengo en la mano, golpearé las aguas del Río y se convertirán en sangre."

In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.

En Corea existe una teoría popular que dice que "si te comes un cuarto de lechuga iceberg, te dormirás". Por lo tanto, entre los conductores de camiones de Corea, se considera a la lechuga como algo que no debería comerse antes de trabajar.

And the overseers of the works, and the taskmasters, went out and said to the people: Thus saith Pharaoh: I allow you no straw; go, and gather it where you can find it; neither shall any thing of your work be diminished.

Salieron los capataces y los inspectores y dijeron al pueblo: "Así dice el faraón: No os daré ya más paja; id vosotros mismos a recogerla donde podáis; pero no disminuirá en nada vuestra tarea."

And thus you shall eat it: you shall gird your reins, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall eat in haste; for it is the Phase (that is the Passage) of the Lord.

La comeréis así: con la cintura ceñida, los pies calzados y el bastón en la mano; y la comeréis de prisa. Es la Pascua de Yahvé.

The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.

And thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Israel is my son, my firstborn. I have said to thee: Let my son go, that he may serve me, and thou wouldst not let him go: behold I will kill thy son, thy firstborn.

"Y dirás al faraón: Así dice Yahvé: Mi hijo primogénito es Israel. Por eso, Yo te digo: 'Deja salir a mi hijo para que me dé culto.' Si te niegas a dejarle salir, yo daré muerte a tu hijo primogénito."

It was my turn to play and my king wasn't being attacked, that is, wasn't put in check. But, none of my pieces could make any valid move. Thus, what is called "drowned king" or "draw by drowning" was characterized. The match was a draw.

Era mi turno de jugar y mi rey no estaba siendo atacado, es decir, en jaque. Pero, ninguna de mis piezas podía hacer un movimiento válido. Así, se caracterizó lo que se llama "rey ahogado" o "empate por ahogamiento". El partido fue un empate.

Thus spoke the Lord: "Be fruitful, and multiply, and replenish the earth". That's a holy commandment that I cannot reject, since God works in mysterious ways. That's why I must try to procreate kids with any woman as often as possible. I wouldn't dare to disobey the Lord's will.

El señor nos habló claramente: „Sed fructíferos, multiplicaos y poblad la tierra”. Eso es un mandamiento sagrado que no puedo rechazar, pues Dios trabaja de maneras misteriosas. Por esa razón debo intentar procrear hijos con todas las mujeres tanto como sea posible. No me atrevería a desobedecer la voluntad del señor.

And God said again to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob hath sent me to you; this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

Siguió Dios diciendo a Moisés: "Así dirás a los israelitas: Yahvé, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Éste es mi nombre para siempre, por él seré recordado generación tras generación."

And he said: Thus saith the Lord: At midnight I will enter into Egypt. And every firstborn in the land of the Egyptians shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even to the firstborn of the handmaid that is at the mill, and all the firstborn of beasts.

Moisés dijo: "Así dice Yahvé: A media noche yo pasaré por en medio de Egipto. Morirán en el país de Egipto todos los primogénitos: desde el primogénito del faraón, que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la esclava, que se ocupa del molino, y todos los primogénitos del ganado."

And seven days were fully ended, after that the Lord struck the river. And the Lord said to Moses: Go in to Pharaoh, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me. But if thou wilt not let them go, behold I will strike all thy coasts with frogs.

Pasaron siete días desde que Yahvé golpeó el Río. Yahvé dijo a Moisés: "Preséntate al faraón y dile: Así dice Yahvé: 'Deja salir a mi pueblo para que me dé culto.' Si te niegas a dejarlo salir, infestaré de ranas todo tu país."

And Moses went up to God; and the Lord called unto him from the mountain, and said: Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel: You have seen what I have done to the Egyptians, how I have carried you upon the wings of eagles, and have taken you to myself.

Moisés subió al monte de Dios y Yahvé lo llamó desde el monte, y le dijo: Habla así a la casa de Jacob y anuncia esto a los hijos de Israel: "Vosotros habéis visto lo que he hecho con los egipcios, y como os he llevado sobre alas de águila y os he traído a mí."

Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: And with every living soul that is with you, as well in all birds, as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.

Dijo Dios a Noé y a sus hijos: "He pensado establecer mi alianza con vosotros y con vuestra futura descendencia, y con todo ser vivo que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra."