Translation of "Pursuit" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Pursuit" in a sentence and their spanish translations:

Courtship is a perilous pursuit.

El cortejo es una persecución peligrosa.

In pursuit of a calmer, happier life.

en busca de una vida más tranquila y feliz.

Men tire themselves in pursuit of rest.

Los hombres se cansan en búsqueda del descanso.

After a short pursuit, the police caught him.

Después de una corta persecución, la policía lo atrapó.

We are all in daily pursuit of happiness.

Todos nosotros buscamos cada día la felicidad.

Hasdrubal can only watch as the Romans vigorously pursuit his fleet.

Hasdrubal sólo puede observar mientras los romanos persiguen vigorosamente a su flota.

And yet every artist works in pursuit of communicating something that's true.

Y, sin embargo, cada artista trabaja en la búsqueda de comunicar algo verdadero.

Mongol archers harrass the fleeing enemy, killing scores of them during the pursuit.

Los arqueros mongoles acosas al enemigo que huye, matando a decenas durante la persecusión.

Though Bernadotte partly redeemed himself, with  a vigorous pursuit of the beaten Prussians.

aunque Bernadotte se redimió en parte, con una persecución vigorosa de los prusianos vencidos.

Led the pursuit of the retreating Russians…  but became encircled by a much larger force  

lideraron la persecución de los rusos en retirada ... pero fueron rodeados por una fuerza mucho mayor

After occupying Vienna, Napoleon ordered his army  to cross the Danube, in pursuit of the Austrians.

Después de ocupar Viena, Napoleón ordenó a su ejército que cruzara el Danubio en persecución de los austriacos.

When the Emperor returned to France, he entrusted the pursuit of the British army to Marshal

Cuando el emperador regresó a Francia, confió la persecución del ejército británico al mariscal

- She spent her life in pursuit of the truth.
- She spent her life searching for truth.

Ella dedicó su vida a la búsqueda de la verdad.

It was a bold stunt, but overall, Napoleon was  not impressed by Murat’s pursuit of the enemy:  

Fue una maniobra audaz, pero en general, a Napoleón no le impresionó la persecución del enemigo por parte de Murat:

The next year, Soult’s corps played an important role at the Battle of Jena, and in the pursuit

Al año siguiente, el cuerpo de Soult jugó un papel importante en la batalla de Jena y en la persecución

Bleeding from her little finger, the nymphomaniac started a hot pursuit with the cops on a stolen raft.

Sangrando de su meñique, la ninfómana inició una persecución con la policía en una balsa robada.

Happiness is not achieved by the conscious pursuit of happiness; it is generally the by-product of other activities.

La felicidad no es alcanzada por la búsqueda consciente de la felicidad; generalmente es un subproducto de otras actividades.

The witch saw there was no help to be got from her old servants, and that the best thing she could do was to mount on her broom and set off in pursuit of the children.

La bruja vio que no había ayuda que pudiera obtener de sus viejas criadas, y que lo mejor que podía hacer era montar en su escoba y partir en busca de los niños.