Translation of "Ordinary" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Ordinary" in a sentence and their spanish translations:

Miracles are ordinary.

Los milagros son cotidianos.

We placed ordinary kindergarten for ordinary kids from age one.

colocamos una guardería normal para niños corrientes desde el primer año de edad.

ordinary man like you

hombre ordinario como tu

That is beneath ordinary decency.

Eso está por debajo de la decencia ordinaria.

That was no ordinary storm.

Esa no fue una tormenta ordinaria.

He is no ordinary man.

Él no es ningún hombre ordinario.

He's just an ordinary man.

- Él es un hombre común.
- Él es solo un hombre ordinario.

He's just an ordinary student.

Él es tan sólo un estudiante normal.

He's an ordinary looking guy.

Es un tipo de apariencia normal.

He is no ordinary student.

Él no es un estudiante ordinario.

Layla was an ordinary housewife.

Layla era un ama de casa común.

Contact me by ordinary mail.

Contacta conmigo mediante correo ordinario.

An ordinary citizen, a field worker,

un ciudadano de a pie, un peón de campo,

We never share the ordinary cases.

Nunca compartimos los casos comunes.

Please come in an ordinary dress.

Por favor, ven con un vestido casual.

He is just an ordinary person.

Él es tan sólo una persona normal.

We lead a very ordinary life.

Llevamos una vida muy normal.

Nothing seemed out of the ordinary.

- Nada parecía fuera de lo ordinario.
- No parecía haber nada fuera de lo normal.

Koko is not an ordinary gorilla.

Koko no es un gorila común.

She is just an ordinary girl.

Ella sólo es una niña normal.

Nothing out of the ordinary happened.

No sucedió nada especial.

We come back to the ordinary world.

regresamos al mundo ordinario.

They're too ordinary, they're what normally happens.

Son demasiado comunes, son lo que comúnmente sucede.

I have no interest in ordinary people.

No me interesa la gente normal.

I did nothing out of the ordinary.

No hice nada fuera de lo ordinario.

Whereas now I saw just an ordinary guy.

y después vi a un tipo común y corriente.

Sunday is not an ordinary day to me.

El domingo no es un día ordinario para mí.

Did you notice anything out of the ordinary?

- ¿Has notado algo fuera de lo común?
- ¿Viste alguna cosa rara?

...that CLT does not burn like ordinary wood

y de que por ejemplo la madera CLT no arde como la madera ordinaria.

And amazes us even in the most ordinary events.

y nos sorprende incluso en lo más cotidiano.

Exaggeration is just part and parcel of ordinary conversation.

la exageración es parte de una conversación ordinaria.

Nothing out of the ordinary happened on our trip.

Nada extraordinario ocurrió en nuestro viaje.

You cannot solve this problem in an ordinary way.

No puedes resolver este problema de forma normal.

"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."

"¿Así que está construido de piedra?" "Es concreto reforzado ordinario."

Tom almost never does anything out of the ordinary.

Tom casi nunca hace nada fuera de lo común.

Then, we heard more stories of distinguished and ordinary people

Después, escuchamos más historias de gente distinguida y común

While this wall may look ordinary to our own eyes,

Si bien esta pared nos parece corriente,

Alex is for the most part just an ordinary bird.

Alex es mayormente un pájaro corriente.

And what happens is the EZ water melts into ordinary water

Y lo que ocurre es que el agua ZE se convierte en agua ordinaria

In other words, it is not an ordinary company, this is Zoom!

en otras palabras, no es una empresa ordinaria, ¡esto es Zoom!

His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.

Sus ideas eran demasiado avanzadas para ser aceptadas por la gente de a pie.

I'd rather peel potatoes with a potato peeler than with an ordinary knife.

Preferiría pelar patatas con un pelador de patatas que con un cuchillo normal.

It is the wisdom of the body, something ordinary that we have all the time,

Es la sabiduría del cuerpo, algo ordinario que tenemos todo el tiempo,

Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.

Los hombres sabios hablan de ideas, los intelectuales de los hechos, y las conversaciones de hombres comunes son acerca de lo que comen.

Can you recommend a good story where a handsome prince and an ordinary girl fall in love?

¿Puedes recomendarme una buena historia en la que un príncipe guapo y una chica normal se enamoren?

Always use distilled water in steam irons because using ordinary water will cause a mineral build-up over time that will clog the steam holes.

Usa siempre agua destilada en las planchas de vapor, porque el agua común y corriente con el tiempo provocará que una acumulación de minerales tape los huecos de vapor.

Don't get me wrong, I love who I am. I don't want to be ungrateful. I love the role that I play, the songs that I sing, but with all the fame; the simplest things, seem so far out of reach. I wish that they could see that I'm just an ordinary girl.

No te equivoques, amo quien soy. No quiero ser una ingrata. Amo la posición que juego, las canciones que canto, pero con toda la fama; las cosas tan simples, de repente parecen tan afuera de mi alcanze. Quisiera que ellos se den cuenta de que, en realidad soy una chica ordinaria.