Translation of "Nor in" in Spanish

0.108 sec.

Examples of using "Nor in" in a sentence and their spanish translations:

Neither now nor in the future!

¡Ni hoy, ni nunca!

This bird lives neither in Japan nor in China.

Este pájaro no vive ni en Japón ni en China.

To debate it in the Congress nor in the

para tener que debatirlo en el congreso ni

- She is neither in the kitchen nor in the living room.
- She's neither in the kitchen nor in the living room.

No está ni en la cocina ni en la sala.

- Neither now nor in the future!
- Neither today nor ever!

¡Ni hoy, ni nunca!

She is neither in the kitchen nor in the living room.

No está ni en la cocina ni en el salón.

I found my father neither in his room nor in the garden.

No pude encontrar a mi padre, ni en la casa ni en el jardín.

Unleavened bread shall you eat seven days: there shall not be seen any thing leavened with thee, nor in all thy coasts.

Durante los siete días se comerá pan ácimo y no se verá pan fermentado ni levadura en todo tu territorio.

By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.

Por cierto, la pastelería conocida como "Shu Cream" en Japón no es conocida bajo este nombre ni en Inglaterra ni en Francia. Si tu pides una "crema Shu" en Inglaterra, acabarás cómicamente recibiendo crema para limpieza de zapatos.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.