Translation of "Neighbour" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Neighbour" in a sentence and their spanish translations:

- He's my neighbour.
- He is my neighbour.

Él es mi vecino.

That is our neighbour.

Aquella es nuestra vecina.

I hate my neighbour.

Odio a mi vecino.

We have a new neighbour.

Tenemos nuevos vecinos.

- She's our neighbour.
- She's our neighbor.

Ella es nuestra vecina.

- Love your neighbour.
- Love your neighbor.

Ama a tu vecino.

Don't have a house, have a neighbour.

No tengas una casa, ten un vecino.

My neighbour has renovated his house completely.

Mi vecina renovó completamente su casa.

- She's our neighbour.
- She is our neighbor.

- Ella es nuestra vecina.
- Es nuestra vecina.

Our neighbour bought himself a charming horse.

Nuestro vecino compró un caballo bonito.

I asked the neighbour to help me.

Le pedí al vecino que me ayude.

- Tom is my neighbor.
- Tom is my neighbour.

Tom es mi vecino.

- I hate my neighbour.
- I hate my neighbor.

Odio a mi vecino.

You will love your neighbour as you love yourself.

Ama a tu prójimo como a ti mismo.

Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

No darás testimonio falso contra tu prójimo.

He's my neighbour, but I don't know him that well.

Es mi vecino, pero no le conozco demasiado bien.

- Tom is a good neighbor.
- Tom is a good neighbour.

Tom es un buen vecino.

A good neighbour is better than a brother far off.

Vale más un buen vecino que un amigo lejano.

- She's our neighbour.
- She is our neighbor.
- She's our neighbor.

Es nuestra vecina.

- We have a new neighbor.
- We have a new neighbour.

Tenemos un vecino nuevo.

- You shall love your neighbor as yourself.
- You will love your neighbour as you love yourself.
- Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Ama a tu prójimo como a ti mismo.

The other day I met my former neighbour in the city.

El otro día me encontré con mi antiguo vecino en la ciudad.

Even though he's my neighbour, I don't know him very well.

A pesar de ser mi vecino, no sé mucho acerca de él.

Tom complained to his neighbour about the constant barking of his dog.

Tom se quejó con su vecino por el ladrido constante de su perro.

Even though he is my neighbour, I did not know him well.

A pesar de que es mi vecino, no lo conocía bien.

- He is my neighbor, but I don't know him well.
- Even though he is my neighbour, I did not know him well.

A pesar de ser mi vecino, no sé mucho acerca de él.

And going out the next day, he saw two Hebrews quarrelling: and he said to him that did the wrong: Why strikest thou thy neighbour?

Cuando salió al día siguiente, estaban riñendo dos hebreos. Y dijo al culpable: "¿Por qué pegas a tu compañero?"

Therefore thou shalt tell all the people, that every man ask of his friend, and every woman of her neighbour, vessels of silver and of gold.

"Habla al pueblo y que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, objetos de plata y objetos de oro."

If a man kill his neighbour on set purpose, and by lying in wait for him: thou shalt take him away from my altar that he may die.

En cambio, si alguien se excita contra su prójimo y lo mata con alevosía, lo arrancarás de mi altar para matarlo.

And each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them with fire. And they had brick instead of stones, and slime instead of mortar.

Entonces se dijeron el uno al otro: "Vamos a fabricar ladrillos y a cocerlos al fuego." Así el ladrillo les servía de piedra y el betún de argamasa.

But if the number be less than may suffice to eat the lamb, he shall take unto him his neighbour that joineth to his house, according to the number of souls which may be enough to eat the lamb.

"Si la familia es demasiado pequeña para comer la res, que la comparta con el vecino más próximo, teniendo en cuenta el número de personas y la ración que cada cual pueda comer."

To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.

En los casos delictivos en que uno reclama a otro un buey, un asno, una oveja, un vestido o un objeto extraviado, se llevará la causa ante Dios y aquél a quien Dios declare culpable, restituirá el doble a su prójimo.

If men quarrel, and the one strike his neighbour with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: If he rise again and walk abroad upon his staff, he that struck him shall be quit, yet so that he make restitution for his work, and for his expenses upon the physicians.

Si dos hombres riñen y uno hiere a otro con una piedra o con el puño, sin causarle la muerte, pero obligándolo a guardar cama, si el herido puede levantarse y andar por la calle apoyado en su bastón, entonces el que lo hirió será absuelto, pero deberá indemnizar el tiempo de paro y los gastos de la curación.

And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty. But every woman shall ask of her neighbour, and of her that is in her house, vessels of silver and of gold, and raiment: and you shall put them on your sons and daughters, and shall spoil Egypt.

"Haré que este pueblo obtenga favor de los egipcios, de modo que cuando partáis, no salgáis con las manos vacías, sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la dueña de su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, que pondréis a vuestros hijos y a vuestras hijas, y así despojaréis a los egipcios."