Translation of "Manner" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Manner" in a sentence and their spanish translations:

Her manner marks her pride.

La actitud de ella es un signo de orgullo.

His manner partakes of insolence.

- Su actitud tiene algo de engreído.
- Hay algo de engreído en su actitud.

She has a rude manner.

Es maleducada.

He behaved in a strange manner.

Obró de una manera inaudita.

- You abandoned us in the most disgraceful manner.
- They abandoned us in the most disgraceful manner.

Nos abandonaron de la manera más vergonzosa.

And to communicate in a fast manner.

y comunicarnos de manera rápida.

He's got a commanding manner about him.

Él tiene algo de mandón.

He is very blunt in his manner.

Él tiene una forma de ser muy brusca.

Tom is dressed in an inappropriate manner.

Tom está vestido de manera inapropiada.

My doctor has an excellent bedside manner.

Mi médico trata excelentemente a sus pacientes.

You should study in an efficient manner.

Deberías estudiar de manera eficiente.

A polite manner is characteristic of Japanese people.

Los japoneses se caracterizan por su cortesía.

Her manner of speaking gets on my nerves.

Su manera de hablar me pone nervioso.

You abandoned us in the most disgraceful manner.

Nos abandonaste de la manera más vergonzosa.

They abandoned us in the most disgraceful manner.

Nos abandonaron de la manera más vergonzosa.

The manner in which we're going to do that.

la manera en que haremos eso.

manner, or close our eyes, for 20-30 minutes.

, o cerrar los ojos durante 20 a 30 minutos?

His failure is, in a manner, our failure too.

Su fracaso es, en cierta manera, nuestro fracaso también.

- Do it in this manner.
- Do it this way.

Hazlo así.

Can you phrase your answer in an understandable manner?

¿Puedes expresar tu respuesta de una manera comprensible?

In a top-down manner, they’re built in a corner

de arriba hacia abajo, se construyen en una esquina

But all the policemen I met replied the same manner:

Pero todos los policías me decían lo mismo:

Against expectation, his soldierly  manner won over Portugal’s Prince Regent.

contra las expectativas, su actitud militar ganó al príncipe regente de Portugal.

manner in order to enable the future, a better Germany.

para posibilitar el futuro, una Alemania mejor.

George did business in the same manner as his father.

Jorge hacía negocios de la misma forma en que lo hacía su padre.

Jane said in a forceful manner that she was right.

Jane insistió en que tenía razón.

Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.

Su áspera manera de hablar no le queda a su cara bonita.

On the manner in which you choose to express your hustle.

en la manera en la que decides sacar provecho.

And we can deliver this back in a relevant timely manner for parents,

y podemos devolverle esto de forma oportuna a los padres

While several Marshals were irritated by  his air of superiority and blunt manner.  

mientras que varios mariscales estaban irritados por su aire de superioridad y modales bruscos.

This is done in a controlled manner and then you are fit again.

Esto se hace de manera controlada y luego vuelve a estar en forma.

I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.

Encuentro realmente ofensivo incluso el recuerdo de su forma demasiado cortés de condescender.

And when somebody feels something, you can start to feel in a similar manner.

Y cuando alguien siente algo, pueden empezar a sentirse igual.

So that we can make sure that we are moving in a united manner,

para así asegurarnos de que nos movemos de manera unitaria,

“I cannot approve your manner of  march. You go on like a stunned fool  

“No puedo aprobar su manera de marchar. Sigues como un tonto atónito

To rival General Brune, while others were  irritated by his loud and boastful manner.

al general rival Brune, mientras que otros estaban irritados por su manera ruidosa y jactanciosa.

I think that your mother has brought you up in a very conservative manner.

Yo pienso que tu madre te ha criado de un modo muy conservador.

This tactic proved to be effective and by retreating in a methodical and slow manner,

Esta táctica demostró ser efectiva y por retirarse de manera metódica y lenta,

They do not lose their way and proceed in a disciplined manner without leaving each other

no pierden el rumbo y proceden de manera disciplinada sin separarse

His main weakness was his severe and blunt  manner which won few friends, and left some  

His main weakness was his severe and blunt manner which won few friends, and left some

She didn't show any emotion as she spoke to him; her manner was cold and businesslike.

Ella no mostró ninguna emoción al hablar con él, su actitud era fría y seria.

Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.

A veces, una frase que comienza diciendo "yo no soy racista, pero..." acaba siendo racista.

“Yes, I think I see it now,” he said after some time, brightening in a quite transitory manner.

"Sí, creo que ahora lo veo", dijo después de un tiempo, iluminándose de una manera bastante transitoria.

But if he have betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Si la destina para su hijo, la tratará como a sus hijas.

- Tom wanted to find out who was the artist who was playing violin in such a manner in an Arkansas forest.
- Tom wanted to find out who the artist was who was playing violin in such a manner in an Arkansan forest.

Tom quería descubrir quién era el artista que estaba tocando el violín de semejante manera en un bosque de Arkansas.

Also if he strike out a tooth of his manservant or maidservant, he shall in like manner make them free.

Si uno rompe un diente a su esclavo o a su esclava, le dará libertad en compensación del diente.

Tom wanted to find out who was the artist who was playing violin in such a manner in an Arkansas forest.

Tom quería averiguar quién era el artista que estaba ejecutando de ese modo el violín en un bosque de Arkansas.

And the magicians also, by their enchantments, did in like manner, and they brought forth frogs upon the land of Egypt.

Pero los magos hicieron lo mismo con sus encantamientos; hicieron saltar las ranas sobre el país de Egipto.

Tom wanted to find out who the artist was who was playing violin in such a manner in an Arkansan forest.

Tom quería descubrir quién era el artista que estaba tocando el violín de semejante manera en un bosque de Arkansas.

For what you have written, your reaction is not justified in any manner, and I imagine it can make your life impossible.

Por lo que escribiste, su reacción no está justificada de ninguna manera y me imagino que puede hacerte la vida imposible.

- Nothing is as difficult as explaining something difficult in a simple manner.
- Nothing is as difficult as coming up with a simple explanation for something difficult.

No hay nada más difícil que explicar algo difícil de manera sencilla.

I don't speak much Spanish so it's difficult for me to express myself and say what I want to say in a natural and correct manner.

No hablo mucho español entonces es difícil para mí expresarme y decir lo que quiero en una manera natural y correcta.

You are completely beautiful. Your body is nothing perverse but art and I will never corrupt nor degrade it by presenting it in a sexual manner.

Eres completamente bello. Tu cuerpo no es nada perverso sino arte y jamás lo corromperé ni lo degradaré presentandolo de manera sexual.

Stop use and unplug the AC power cord from the electrical outlet immediately if the device functions in an abnormal manner or produces unusual sounds or smells.

Deje de usar y desenchufe el cable de alimentación CA inmediatamente si el dispositivo funciona de manera anómala o produce sonidos o olores inusuales.

And the magicians of the Egyptians with their enchantments did in like manner; and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hear them, as the Lord had commanded.

Pero los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos, y el corazón del faraón se obstinó y no les hizo caso, tal como había dicho Yahvé.

And the magicians with their enchantments practised in like manner, to bring forth sciniphs, and they could not: and there were sciniphs as well on men as on beasts.

Los magos intentaron con sus encantamientos hacer salir mosquitos, pero no pudieron. Aparecieron, pues, los mosquitos sobre hombres y ganados.

A large crowd of Americans gathered outside the White House to celebrate the death of a human being in the same manner as they would celebrate winning a football game.

Una gran multitud de estadounidenses se reunieron en la Casa Blanca para celebrar la muerte de un ser humano de la misma manera como celebrarían ganar un partido de fútbol.

Mary was sleeping; she was still wearing her torn white dress, and her long black hair, resting in a dishevelled manner upon her shoulders, contrasted strongly with the paleness of her face.

Mary dormía, todavía llevaba puesto su desgarrado vestido blanco, y su pelo, largo y negro, que descansaba alborotado sobre sus hombros, contrastaba con fuerza con la palidez de su rostro.

And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.

Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles deleitosos a la vista y buenos para comer, y en medio del jardín, el árbol de la vida y el árbol de la ciencia del bien y del mal.

And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them. And they made their life bitter with hard works in clay and brick, and with all manner of service, wherewith they were overcharged in the works of the earth.

Los egipcios esclavizaron brutalmente a los israelitas, y les amargaron la vida con dura servidumbre, con los trabajos del barro, de los ladrillos, del campo y con toda clase de servidumbre. Los esclavizaron brutalmente.

And Pharaoh called the wise men and the magicians; and they also by Egyptian enchantments and certain secrets, did in like manner. And they every one cast down their rods, and they were turned into serpents: but Aaron's rod devoured their rods.

A su vez, el faraón llamó a sus sabios y hechiceros, y los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos. Cada cual tiró su bastón y se convirtieron en serpientes; pero el cayado de Aarón devoró los otros cayados.

And if any stranger be willing to dwell among you, and to keep the Phase of the Lord, all his males shall first be circumcised, and then shall he celebrate it according to the manner: and he shall be as he that is born in the land: but if any man be uncircumcised, he shall not eat thereof.

Si un emigrante que vive contigo desea celebrar la Pascua de Yahvé, se circuncidará y entonces se acercará para celebrarla, pues será como los nativos; pero ningún incircunciso podrá comerla.

And when the Lord shall have brought thee into the land of the Canaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Hevite, and the Jebusite, which he swore to thy fathers that he would give thee, a land that floweth with milk and honey, thou shalt celebrate this manner of sacred rites in this month.

Cuando Yahvé te haya introducido en la tierra de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los jivitas y de los jebuseos, que juró a tus padres darte, tierra que mana leche y miel, en este mes celebrarás el siguiente rito.

But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him, and to shew the people the ceremonies, and the manner of worshipping; and the way wherein they ought to walk, and the work that they ought to do.

Así que escúchame; te voy a dar un consejo y que Dios esté contigo. Sé tú el representante del pueblo delante de Dios y lleva ante Dios sus asuntos. Instrúyele en los preceptos y las leyes, enséñale el camino que debe seguir y las obras que ha de practicar.