Translation of "Kingdom" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Kingdom" in a sentence and their spanish translations:

United Kingdom,

Reino Unido,

- Her kingdom is your hell.
- His kingdom is your hell.

Su reino es vuestro infierno.

The Kingdom of Piedmont-Sardinia.

Reino de Piamonte-Cerdeña.

Our army attacked the kingdom.

Nuestro ejército atacó el reino.

He ruled his kingdom fairly.

Él reinó con justicia su reino.

Her kingdom is your hell.

Su reino es vuestro infierno.

The animal kingdom is perfect.

El reino animal es perfecto.

The king ruled his kingdom justly.

El rey reinaba su reino con justicia.

This kingdom needs a new king.

Este reino necesita un nuevo rey.

He was banished from the kingdom.

Él fue desterrado del reino.

Bahrain became a kingdom in 2002.

Bahrein se convirtió en un reino en el año 2002.

Take the United Kingdom and its monarchy.

Tomemos el Reino Unido y su monarquía.

Our army took the kingdom by surprise.

Nuestro ejército tomó el reino por sorpresa.

Why are you visiting the United Kingdom?

- ¿Por qué vas a visitar el Reino Unido?
- ¿Por qué vas al Reino Unido?

The kingdom was invaded by the enemy.

El reino fue invadido por el enemigo.

He has been to the United Kingdom twice.

Él ha ido al Reino Unido dos veces.

UK is the abbreviation for the United Kingdom.

RU es la abreviación de Reino Unido.

London is the capital of the United Kingdom.

Londres es la capital del Reino Unido.

The capital of the United Kingdom is London.

La capital de Reino Unido es Londres.

This book deals with life in the United Kingdom.

Este libro es de la vida en el Reino Unido.

A horse! A horse! My kingdom for a horse!

¡Un caballo, un caballo! ¡Mi reino por un caballo!

And the great history role-playing  game Kingdom Come: Deliverance,  

y el gran juego de rol histórico Kingdom Come: Deliverance,

I'm sorry the United Kingdom is leaving the European Union.

Me sabe mal que el Reino Unido salga de la Unión Europea.

I clearly didn't belong in the kingdom of the sick anymore.

claramente yo ya no pertenecía al reino de los enfermos.

Because, you know, when we actually look at the animal kingdom,

Porque cuando observamos el reino animal,

Of Germany, of the United Kingdom, of France and Canada combined.

de Alemania, del Reino Unido, de Francia y Canadá combinadas.

And I just fill the people in the kingdom of heaven.

Y solo lleno a la gente en el reino de los cielos.

The United States is a republic, the United Kingdom is not.

Los Estados Unidos son una república, el Reino Unido no.

The movie jumps between scenes shot all over the United Kingdom.

La película salta entre escenas rodadas en todo el Reino Unido.

Prior to that there was one in the kingdom of Timbuktu,

Antes de esta había una en el reino de Tombuctú

Every man in the kingdom fell under the spell of her look.

Todos los hombres del reino caían bajo el hechizo de su mirada.

The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.

El Reino Unido está compuesto por Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte.

I'm going to go to the United Kingdom to see my parents.

Voy al Reino unido para ver a mis padres.

Our Father who art above, hallowed be thy name, thy kingdom come.

Padre nuestro que estás en lo alto, santificado sea tu nombre. Que descienda tu reino.

In 1806, Masséna oversaw the occupation of the Kingdom of Naples – ordering brutal

En 1806, Masséna supervisó la ocupación del Reino de Nápoles, ordenando brutales

But Murat, now primarily concerned with  hanging onto his kingdom, left the army  

Pero Murat, ahora principalmente preocupado por aferrarse a su reino, dejó el ejército

Such as Italy, France or the United Kingdom. However, hold on a second

desarrollados como Italia, Francia o Reino Unido. Sin embargo esperad un

No one can see the kingdom of God unless he is born again.

El que no naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

And in that time, it's evolved the most complex eyesight in the animal kingdom.

Y, en ese tiempo, desarrolló la vista más compleja del reino animal.

It’s a balance that has kept the Kingdom stable in this very volatile region.

Es un equilibrio que ha mantenido el Reino estable en esta región muy volátil.

From his new capital Vlad hopes to unite all Wallachians into one kingdom and, confident

Desde su nueva capital Vlad espera unir a todos los valacos en un reino y, seguro

He rules over the Kingdom of Navarre, holds vast estates in Normandy, has an alliance

Él gobierna sobre el reino de Navarre, tiene grandes estados en Normandía, tiene una alianza

But that's the way it is, the will of man is a kingdom of heaven.

Pero así es, la voluntad del hombre es un reino de los cielos.

The third way MBS is shaking up the kingdom is his plans for the economy.

La tercera manera en que MBS está trastornando su reino son sus planes para la economía.

It controls an area the size of the United Kingdom, commits mass atrocities, and launches

Controla un área del tamaño del Reino Unido, comete atrocidades en masa y lanza

Some of the refugees made it to Hungary and were allowed to settle within the kingdom.

Algunos de los refugiados llegaron hasta Hungría y se les permitió establecerse dentro del reino.

The clerics give the Saud family legitimacy, by giving them their blessing as rulers of the kingdom.

Los clérigos dan a la familia Saúd legitimidad, dándoles la bendición como gobernantes del reino.

The kingdom of Saudi Arabia is on the brink of one of the biggest transformations in its history.

El reino de Arabia Saudita está al borde de unas de las transformaciones más grandes en su historia.

- In the land of the blind, the one-eyed man is king.
- In the kingdom of the blind, the one-eyed is king.

- En el país de los ciegos, el tuerto es rey.
- En tierra de ciegos, el tuerto es rey.

Football matches in Spain, the United Kingdom, Germany, France, and Slovenia — among other countries — will go on as scheduled, but in empty stadiums.

Los partidos de fútbol en España, Reino Unido, Alemania, Francia y Eslovenia, entre otros países, se desarrollarán como estaba previsto, aunque en estadios vacíos.

It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

- Es más fácil que un camello pase por el agujero de una aguja a que un rico entre al Reino de Dios.
- Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que que un rico entre en el Reino de Dios.

And you shall be to me a priestly kingdom, and a holy nation. These are the words thou shalt speak to the children of Israel.

"Seréis para mí un reino de sacerdotes y una nación santa." Éstas son las palabras que has de decir a los israelitas.

Then Tom claimed the princess for his wife, and married her; and he was heir to the kingdom, and lived long and happily with his wife.

Entonces Tom pidió a la princesa por esposa, y se casó con ella; y fue el heredero del reino, y vivió largo y felizmente con su esposa.

It's easier for a camel to pass through the eye of a needle than it is for a rich man to enter the kingdom of God.

Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico entre en el Reino de los Cielos.

- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it? It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches.

¿A qué es semejante el reino de Dios, y con qué lo compararé? Es semejante al grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su huerto; y creció, y se hizo árbol grande, y las aves del cielo anidaron en sus ramas.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Padre nuestro que estás en en Cielo. Santificado sea tu nombre. Venga a nosotros tu Reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el Cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Amén