Translation of "Cure" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Cure" in a sentence and their spanish translations:

Doctor, cure me.

Doctor, cúreme.

There's no cure.

No hay cura.

It'll cure itself naturally.

Se curará naturalmente.

Can we cure climate change?

¿Podemos corregir el cambio climático?

There's no cure for baldness.

La calvicie no tiene cura.

There's no cure for stupidity.

No hay cura para la estupidez.

Prevention is better than cure.

Prevenir es mejor que curar.

This medicine may cure him.

Esta medicina podría curarlo.

This medication can cure him.

Este remedio puede curarlo.

Goes directly to finding a cure,

se va a encontrar la cura,

As well as some cure research.

así como la cura.

cure debilitating ailments, reduce infant mortality

curar dolencias, reducir la mortalidad infantil

No medicine can cure this disease.

Ningún remedio puede curar esta enfermedad.

Is there a cure for stupidity?

¿Existe cura para la estupidez?

There is no cure for nightmares.

No hay cura para las pesadillas.

This medicine will cure your cold.

Esta medicina curará tu resfriado.

The medicine will cure your headache.

La medicina aliviará tu dolor de cabeza.

Laugh is a cure for everything.

La risa es remedio para todo.

- Many people believe acupuncture can cure diseases.
- Many people believe that acupuncture can cure diseases.

Mucha gente cree que la acupuntura puede curar las enfermedades.

There is no cure for the disease.

Esa enfermedad es incurable.

Many people believe acupuncture can cure diseases.

Mucha gente cree que la acupuntura puede curar las enfermedades.

This medicine will cure your headache immediately.

Esta medicina curará tu dolor de cabeza inmediatamente.

We can cure some types of cancer.

Podemos curar algunos tipos de cáncer.

Who discovered the cure for that disease?

¿Quién descubrió la cura para esta enfermedad?

Some mental illnesses already have a cure.

Algunos trastornos mentales ya tienen cura.

There's a cure for everything, except death.

Todo tiene solución, menos la muerte.

- There's no cure.
- It can't be cured.

- No hay cura.
- Eso no tiene curación.

- Scientists haven't found a cure for cancer yet.
- Scientists have not found a method yet to cure cancer.

Los científicos todavía no han hallado la cura contra el cáncer.

If a cure came tomorrow, I wouldn't care

Que mañana haya una cura, no me importa

There is no cure, unfortunately, at this point.

Hasta ahora, desafortunadamente, no hay una cura.

Represents a potential cure, not just a treatment.

se convierta en una cura potencial, y no solo en un tratamiento.

But even if diet did not cure cancer,

Pero incluso si las dietas no curaran el cáncer

In 400 BC, temples for cure were erected

En el 400 a. C. se erigieron templos de sanación

That doctor may cure him of his cancer.

Puede que el doctor le cure de su cáncer.

There is no cure for the common cold.

- No hay cura para el resfrío común.
- No hay cura para el resfriado común.

Scientists haven't found a cure for cancer yet.

- Los científicos todavía no han hallado la cura contra el cáncer.
- Los científicos aun no han encontrado un medicamento para el cáncer.

They have devised a cure for this illness.

Ellos crearon una cura para esta enfermedad.

You can't cure clinical depression by getting ice cream,

No se puede curar la depresión clínica comiendo un helado.

We may be able to ultimately find a cure,

podríamos encontrar finalmente una cura,

To date, there is no proved treatment or cure,

A día de hoy, no hay tratamiento efectivo o cura,

I hope to cure my social anxiety one day.

Espero un día curar mi ansiedad social.

This medicine will cure you of your stomach-ache.

Este medicamente te curará el dolor de estómago.

This medicine will cure you of your skin disease.

Este remedio curará tu enfermedad de la piel.

No cure was possible, despite the abatement of symptoms.

Ninguna cura fue posible, a pesar de la reducción de síntomas.

There's no cure for it, I already googled it.

No hay cura para eso, ya lo gugleé.

Now, food has the power to cure or to kill.

Actualmente, la comida tiene poder para curar o para matar.

A life where we have created a cure through collaboration.

Una vida donde hemos creado una cura a través de la colaboración.

At present it is medically impossible to cure this disease.

Actualmente es medicinalmente imposible curar esta enfermedad.

An ounce of prevention is worth a pound of cure.

Mejor prevenir que curar.

Robert Smith is the singer of the group The Cure.

Robert Smith es el cantante del grupo The Cure.

Maybe the cure for addiction isn't even in striving for approval.

Tal vez la cura ni siquiera sea el empeño por buscar aprobación.

And it goes on with time, and we have no cure.

Va a más con el tiempo, y no tenemos una cura.

Where we have no cure, so we need to prevent it.

para la que no tenemos cura, por lo que deberíamos prevenirla.

There is no cure, but there a-la-la-la-la".

No tiene cura, pero existen bla, bla, bla, bla...

So far, a cure for baldness has not been discovered yet.

Hasta ahora no se ha descubierto una cura a la calvicie.

Good food and good sleep will cure you of your cold.

Buena comida y buen sueño te curarán de tu resfriado.

And if you're feeling really generous to The Cure, you can say:

Y si se sienten de verdad generosos con The Cure, pueden decir:

- Prevention is much preferable to cure.
- A stitch in time saves nine.

Más vale prevenir que curar.

He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.

Él se las apañó para curarse de su hábito de mordisquear las uñas.

Then we might be able to reverse, and even cure, these conditions,

quizá podamos revertir ‒ e incluso curar ‒ estas enfermedades

And despite enormous scientific endeavor, we have not yet found a conclusive cure.

Y a pesar de grandes logros científicos, aún no encontramos una cura definitiva.

There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.

No hay cura para el nacimiento y la muerte, salvo disfrutar el intervalo.

That you can find in the full text online, it's called "The Fasting Cure".

accesible en línea, titulado "La cura de ayuno".

Slowing down technologies that could greatly improve our lives, from the cure against cancer

Demorar tecnologías que podrían mejorar nuestras vidas considerablemente, desde curas para el cáncer

Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault.

La risa es la única cura contra la vanidad, y la vanidad es el único defecto risible.

I get emails every day from patients that are asking, "Is there not a cure?"

Recibo emails diariamente de pacientes que preguntan, "¿No hay una cura?".

To cure a headache with an aspirin.” Xavier Sala i Martín, Economics Professor at Columbia

de aliviar un dolor de cabeza con una aspirina." Xavier Sala i Martín, catedrático de economía en la Universidad

- An ounce of prevention is worth a pound of cure.
- A stitch in time saves nine.

Mejor prevenir que curar.

When you fell and fell the knee you would try to find a cure for it together

Cuando caes y caes la rodilla, intentas encontrar una cura para ella juntos

After years of failed experiments, I can say I've finally discovered the only absolutely flawless instant cure for hiccups!

¡Después de años de experimentos fallidos, puedo decir que finalmente descubrí el único, y absolutamente infalible, remedio instantáneo contra el hipo!

One can cure oneself of the "not un-" formation by memorizing this sentence: "A not unblack dog was chasing a not unsmall rabbit across a not ungreen field."

- Uno se puede curar a sí mismo de la formación del "sin un-" memorizando esta frase: "Un perro negro estaba persiguiendo a un pequeño conejo a través de un campo verde."
- Uno se puede curar a sí mismo de la formación del "sin un-" memorizando esta frase: "Un perro no no-negro estaba persiguiendo a un conejo no no-pequeño a través de un campo no no-verde."