Translation of "Tricks" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tricks" in a sentence and their russian translations:

Let the tricks begin!

Начнём-ка проказы!

Don't try any tricks.

Без фокусов.

Children love magic tricks.

Дети обожают фокусы.

I can do magic tricks.

Я умею показывать фокусы.

Can you do magic tricks?

- Ты умеешь показывать фокусы?
- Вы умеете показывать фокусы?

- The magician is performing some card tricks.
- The magician is performing a few card tricks.
- The magician performs a few card tricks.

- Фокусник показывает карточные трюки.
- Фокусник показывает карточные фокусы.

- Don't teach an old dog new tricks.
- You can't teach old dogs new tricks.

Старого учить, что мёртвого лечить.

He knows many amusing magic tricks.

Он знает много забавных фокусов.

Stop playing tricks on your brother.

Прекрати шутить над своим братом.

Tom knows a few magic tricks.

Том знает несколько фокусов.

Tom enjoys playing tricks on me.

- Том любит меня разыгрывать.
- Тому нравится меня разыгрывать.

Monkeys can learn a lot of tricks.

Обезьяны могут выучить много фокусов.

I trained the dog to do tricks.

Я тренировал собаку, чтобы она могла выполнять трюки.

You can't teach old dogs new tricks.

Старого учить, что мёртвого лечить.

Don't teach an old dog new tricks.

Старого учить, что мёртвого лечить.

He impressed me with his magic tricks.

Он произвел на меня впечатление своими фокусами.

The tricks, make sure they also have

трюки, убедитесь, что они также

If you follow those tricks and tips,

Если вы будете следовать этим трюкам и советам,

All the tricks, the tools, the know-how --

все трюки, механизмы, приёмы —

You can't teach an old dog new tricks.

- Старую собаку новым фокусам не обучишь.
- Старого пса новым трюкам не научишь.

My cousin is good at doing magic tricks.

Мой двоюродный брат умеет показывать фокусы.

Tom is up to his old tricks again.

Том опять принялся за старое.

But those are just general tips and tricks.

Но это только общие советы и трюки.

The older boys are always playing tricks on him.

Старшие мальчики всё время подшучивали над ним.

It's hard to teach an old dog new tricks.

Трудно научить старого пса новым трюкам.

It's one of the oldest tricks in the book.

Это один из старейших приёмов в книге.

Think long term, and don't do short term tricks

Думайте надолго, и не делайте краткосрочных трюков

Mary asked Tom to perform one of his magic tricks.

Мэри попросила Тома показать один из его фокусов.

Are you going to play tricks on me again, you naughty boy?

Ты снова собираешься меня надуть, негодник?

When I was 17, I knew how to do many card tricks.

Когда мне было семнадцать лет, я знал несколько карточных фокусов.

- It's for good reason that they say "You can't teach an old dog new tricks."
- Not for nothing do they say "You can't teach an old dog new tricks."

Недаром говорится: «Старую собаку не выучишь новым фокусам».

You were always playing tricks on me when we were in junior high school.

Ты всегда подшучивал надо мной, когда мы были в средней школе.

If you learn how to do card tricks you'll always be the life of the party.

Если ты научишься показывать карточные фокусы, то всегда будешь душой компании.

You can actually use vulgar words like Ragnar in the snake pit… you can play dirty tricks

Вы действительно можете использовать вульгарные слова, такие как Рагнар в змеиной яме ... вы можете разыграть грязные

Problem is, once you start to get a little less oxygen, your mind starts playing tricks on you.

Проблема в том, что как только кислорода становится меньше, разум начинает играть с тобой.

Just yesterday I told that dope about everything, and today he's playing his old tricks again! What's wrong with him?

Да что ж это такое? Ведь только вчера ему, дурню, было обо всем говорено, а сегодня он снова своё заладил.

One of her choice parlor tricks was to crack walnuts with her quadriceps, to the amazement of even the most seasoned bodybuilders.

Одним из ее талантов был разлом грецких орехов квадрицепсом, что вводило в изумление даже большинство закаленных культуристов.