Examples of using "Tricks" in a sentence and their russian translations:
Начнём-ка проказы!
Без фокусов.
Дети обожают фокусы.
Я умею показывать фокусы.
- Ты умеешь показывать фокусы?
- Вы умеете показывать фокусы?
- Фокусник показывает карточные трюки.
- Фокусник показывает карточные фокусы.
Старого учить, что мёртвого лечить.
Он знает много забавных фокусов.
Прекрати шутить над своим братом.
Том знает несколько фокусов.
- Том любит меня разыгрывать.
- Тому нравится меня разыгрывать.
Обезьяны могут выучить много фокусов.
Я тренировал собаку, чтобы она могла выполнять трюки.
Старого учить, что мёртвого лечить.
Старого учить, что мёртвого лечить.
Он произвел на меня впечатление своими фокусами.
трюки, убедитесь, что они также
Если вы будете следовать этим трюкам и советам,
все трюки, механизмы, приёмы —
- Старую собаку новым фокусам не обучишь.
- Старого пса новым трюкам не научишь.
Мой двоюродный брат умеет показывать фокусы.
Том опять принялся за старое.
Но это только общие советы и трюки.
Старшие мальчики всё время подшучивали над ним.
Трудно научить старого пса новым трюкам.
Это один из старейших приёмов в книге.
Думайте надолго, и не делайте краткосрочных трюков
Мэри попросила Тома показать один из его фокусов.
Ты снова собираешься меня надуть, негодник?
Когда мне было семнадцать лет, я знал несколько карточных фокусов.
Недаром говорится: «Старую собаку не выучишь новым фокусам».
Ты всегда подшучивал надо мной, когда мы были в средней школе.
Если ты научишься показывать карточные фокусы, то всегда будешь душой компании.
Вы действительно можете использовать вульгарные слова, такие как Рагнар в змеиной яме ... вы можете разыграть грязные
Проблема в том, что как только кислорода становится меньше, разум начинает играть с тобой.
Да что ж это такое? Ведь только вчера ему, дурню, было обо всем говорено, а сегодня он снова своё заладил.
Одним из ее талантов был разлом грецких орехов квадрицепсом, что вводило в изумление даже большинство закаленных культуристов.