Translation of "Shooting" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Shooting" in a sentence and their russian translations:

- Stop shooting.
- Stop shooting!

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.
- Прекратите огонь.

Someone's shooting.

- Кто-то стреляет.
- Стреляют.

Stop shooting.

Прекратите стрелять.

I'm shooting.

Я стреляю.

We're shooting.

Мы стреляем.

They started shooting.

Они начали стрелять.

Tom started shooting.

Том начал стрелять.

We heard shooting.

Мы услышали стрельбу.

Sami kept shooting.

Сами продолжал стрелять.

Sami started shooting.

Сами открыл стрельбу.

Tom continued shooting.

Том продолжил стрелять.

Look, a shooting star!

Смотри, падающая звезда!

The shooting iron binds.

Ружьё заклинило.

They're shooting at me.

Они стреляют в меня.

Shooting stars are meteorites.

Падающие звёзды - это метеориты.

They're shooting at us.

Они в нас стреляют.

The shooting has stopped.

Стрельба прекратилась.

Oh! A shooting star!

- О! Звезда падает!
- О! Падающая звезда!

There's shooting going on.

Продолжается стрельба.

Even shooting their own porn

и даже снимают домашнее порно,

Look at that shooting star.

Посмотри на ту падающую звезду.

Oh, look, a shooting star!

- Ой, смотри, падающая звезда!
- Ой, смотри, звезда падает!
- Ой, смотрите, звезда падает!
- Ой, смотрите, падающая звезда!

The shooting started around noon.

Перестрелка началась где-то в полдень.

Tom saw a shooting star.

Том видел падающую звезду.

When they're shooting a video?

когда они снимают видео?

- I have seen a shooting star once.
- I've seen a shooting star once.

- Однажды я видел метеор.
- Я однажды видел падающую звезду.

Look! There goes a shooting star.

Смотри! Звезда падает.

- Hold fire.
- Don't shoot.
- Stop shooting.

Прекратите огонь!

The police are investigating the shooting.

Полиция расследует обстоятельства стрельбы.

- They started firing.
- They started shooting.

- Они открыли огонь.
- Они начали стрелять.

I just saw a shooting star.

Я только что видел падающую звезду.

For example, I'm shooting videos here.

Например, я снимаю видео здесь.

The man suddenly started shooting his gun.

Мужчина внезапно открыл огонь из пистолета.

A shooting star dashed through the sky.

Небо пересекла падающая звезда.

Tom is shooting with a machine-gun.

Том стреляет из пулемёта.

It's like shooting fish in a barrel.

Это проще пареной репы.

- Tom started shooting.
- Tom began to shoot.

- Том начал стрелять.
- Том стал стрелять.

Did Tom say anything about the shooting?

Том рассказал что-нибудь о перестрелке?

Stop shooting the breeze and get to work!

- Хватит болтать и принимайся за работу!
- Не болтай, работай давай.

Speaking without thinking is like shooting without looking.

Говорить бездумно – это то же самое, как стрелять не глядя.

Dan stormed inside a nightclub and started shooting.

Дэн ворвался в ночной клуб и открыл стрельбу.

Tom was killed in a drive-by shooting.

Том был убит выстрелом из проезжавшей машины.

Tom and Mary were just shooting the breeze.

Том с Мэри просто трепались.

The other policemen began shooting at the crowd.

Другие полицейские начали стрелять в толпу.

Oh, look! A shooting star! Make a wish.

- О, смотри! Падающая звезда! Загадывай желание.
- О, смотрите! Падающая звезда! Загадывайте желание.

It's good luck to see a shooting star.

Увидеть падающую звезду — к удаче.

A shooting star! Quick, Tom, make a wish!

Падающая звезда! Том, скорей загадывай желание!

So I'm shooting this here in Orange County,

Поэтому я снимаю этот здесь, в округе Ориндж,

When you see a shooting star, make a wish.

- Когда видишь падающую звезду, загадай желание.
- Когда видишь падающую звезду, загадывай желание.
- Когда видите падающую звезду, загадайте желание.
- Когда видите падающую звезду, загадывайте желание.

Seventeen people were killed in the mass shooting rampage.

Семнадцать человек были убиты в результате массовой стрельбы.

- We didn't start the gunfire.
- We didn't start shooting.

Мы не начинали стрельбу.

Tom has been accused of shooting an unarmed man.

- Тома обвинили в том, что он застрелил безоружного.
- Тома обвиняют в том, что он застрелил безоружного.

People often refer to meteors as "falling" or "shooting" stars.

Люди часто считают метеоры "падающими звёздами".

You just suddenly see... lobsters just shooting out of the reef.

Омары вылетают с рифа… …прямо как торпеда.

And one of the ways that they celebrate is by shooting guns.

и одним из способов отпраздновать является стрельба из оружия.

Why am I shooting these guys, tell me, what have they done?

Почему я стреляю в тех парней, скажи мне, что они сделали?

Shooting stars can fly across the sky in less than a second.

Падающие звезды могут пронестись по небу менее, чем за секунду.

If only you'd thought of that before shooting your big mouth off.

Если бы только подумал об этом, прежде чем чесать языком.

The sun shines through the tri-color clouds, shooting towards the earth.

Солнце светит сквозь трёхцветные облака, устремляясь к земле.

On the first mountain of our life, when we're shooting for our career,

Во время первого восхождения в жизни, когда мы стремимся сделать карьеру,

I've heard that you can kill werewolves by shooting them with silver bullets.

Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебряными пулями.

He has also endorsed men shooting women on the street with paintball guns

Он также одобрил то, что мужчины стреляют в женщин на улицах из пейнтбольных ружей,

A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting.

Эта беспорядочная пальба унесла много человеческих жизней.

This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows.

Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.

Sami gave Layla the business card of a local gun store and shooting range.

Сами дал Лейле визитку местного оружейного магазина и тира.

The tradition of making a wish when you see a shooting star is very old.

Традиция загадывать желание при виде падающей звезды очень старинная.

If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.

Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба.

Desiring noise and company, Tom went along to the shooting gallery and knocked down a few ducks.

Желая развеяться, Том зашёл в тир и сшиб несколько уток.

Also visible during a total solar eclipse are colorful lights from the Sun's chromosphere and solar prominences shooting out through the Sun's atmosphere.

Также во время полного солнечного затмения видны разноцветные огни хромосферы Солнца и солнечные протуберанцы, пробивающиеся сквозь атмосферу Солнца.

I always wanted to be a cowboy, pursuing the bad, shooting... But when I grew up I noticed that unfortunately that profession has vanished.

Я всегда хотел стать ковбоем, преследовать злодеев, стрелять... Но когда я вырос, то понял, что эта профессия, к сожалению, отошла в прошлое.

- It's a piece of cake.
- That's child's play.
- This is like shooting fish in a barrel.
- This is a piece of cake.
- Doing that will be as easy as pie.

- Это детская игра.
- Это проще пареной репы.