Translation of "Presence" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Presence" in a sentence and their russian translations:

I confirm my presence.

Я подтверждаю моё присутствие.

He noticed my presence.

Он заметил мое присутствие.

- Her presence is important to me.
- Its presence is important for me.

- Его присутствие для меня важно.
- Её присутствие для меня важно.

I'm counting on your presence.

Я рассчитываю на ваше присутствие.

I didn't feel her presence.

- Я не чувствовал её присутствия.
- Я не чувствовала её присутствия.

Mary's very presence inspired Tom.

Сам факт присутствия Мэри воодушевлял Тома.

I can sense someone's presence.

Я чувствую чьё-то присутствие.

Tom's very presence inspired Mary.

Само присутствие Тома вдохновляло Мэри.

She felt shy in his presence.

Она смущалась в его присутствии.

Tom showed considerable presence of mind.

Том продемонстрировал немалое присутствие духа.

Her presence is important to me.

Её присутствие для меня важно.

My presence seems to be unnecessary.

Мое присутствие, кажется, необязательно.

I feel awkward in his presence.

Я чувствую себя неловко в его присутствии.

His presence of mind deserted him.

Его покинуло присутствие духа.

Presence of all members is obligatory.

Присутствие всех членов обязательно.

Thomas felt a presence behind him.

- Том почувствовал за спиной чьё-то присутствие.
- Том почувствовал сзади чьё-то присутствие.

We cannot deny it -- presence creates possibility.

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

He felt uneasy in his father's presence.

Ему было не по себе в присутствии отца.

I always get nervous in her presence.

Я всегда смущаюсь при ней.

He acts very shy in her presence.

- Он чувствует себя очень неловко в её присутствии.
- Он очень смущается в её присутствии.

Don't talk about it in his presence.

Не говори об этом в его присутствии.

I was not conscious of her presence.

Я не заметил её присутствия.

The doctor's presence has been requested elsewhere.

Присутствие доктора требуется в другом месте.

I was not conscious of his presence.

Я не заметил его присутствия.

I was not aware of his presence.

Я не знал о его присутствии.

I feel uneasy in my father's presence.

В присутствии отца я чувствую себя неловко.

Never say that word in my presence.

- Никогда не произноси этого слова в моём присутствии.
- Никогда не произносите этого слова в моём присутствии.
- Никогда не произноси при мне этого слова.
- Никогда не произносите при мне этого слова.

When they can access presence in the culture.

когда они добиваются права присутствовать в обществе.

He was calm in the presence of danger.

Он оставался спокойным даже перед лицом опасности.

You should better not smoke in his presence.

Лучше тебе не курить в его присутствии.

Don't talk about it in my mother's presence.

Не упоминай об этом при моей матери.

Please don't talk about it in his presence.

Не говори об этом в его присутствии, пожалуйста.

We sense the presence of this inner conflict,

возникает осознание этого внутреннего конфликта,

Dissatisfaction can be a constant presence in the background,

Недовольство может быть постоянным фоном вашей жизни,

He lost his presence of mind at the news.

Услышав новость, он потерял рассудок.

This Christmas I want your presence, not your presents.

В это Рождество я хочу твоего присутствия, а не подарков.

Dan ridiculed Linda in the presence of her parents.

Дэн высмеял Линду при её родителях.

He was still as still in the presence of danger.

Он сохранял спокойствие перед лицом опасности.

Don't tell crude jokes in the presence of my father.

Не отпускай грубых шуток при моём отце.

This must be signed in the presence of three witnesses.

Это должно быть подписано в присутствии трёх свидетелей.

I told you not to mention that in her presence.

Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии.

But where I saw the gift of her calm, attentive presence,

Но то, где я видела дар её спокойного, внимательного присутствия,

You must take off your hats in the presence of ladies.

Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.

John felt the presence of a ghost in the dark room.

Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.

It's a shame that you don't honour us with your presence.

Жаль, что вы не почтили нас своим присутствием.

You shouldn't say such a thing in the presence of children.

Ты не должен так говорить при детях.

In the presence of another negative word, the word "ne" is omitted.

При наличии другого отрицательного слова, слово «ne» опускается.

He was aware of my presence but he did not greet me.

Он знал о моём присутствии, но не поприветствовал.

He looks innocent, but don't leave your glasses unattended in his presence.

Он кажется невинным, но не оставляйте очки в его присутствии без присмотра.

I told you not to talk about the matter in her presence.

Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии.

Peace is not the absence of violence but the presence of justice.

Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.

In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.

В нашей стране мы редко открываем подарки в присутствии дарителя.

Police presence in the neighborhood was increased as a measure to deter crime.

Для предотвращения преступности полиция в близлежащих районах была усилена.

We have to be happy with ourselves, we have to be happy with our presence,

Если мы довольны сами собой, если мы довольны своим настоящим,

The presence of graves in the places of worship is a violation of God's Law.

Наличие захоронений на территории храмов является нарушением Божьего Закона.

At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.

На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.

And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

И пошел Каин от лица Господня и поселился в земле Нод, на восток от Едема.

Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.

Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

A seven-year-old girl was beaten to death by her mother, who in the presence of the stepfather tried to dispose of the body by burning it on a grill.

Семилетняя девочка была до смерти избита своей матерью, которая в присутствии отчима попыталась избавиться от тела путём сжигания его на гриле.

I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God.

Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.

Unlike its presence at high altitude where ozone acts as Earth's sunscreen from harmful ultraviolet radiation, at low altitudes, ozone is a health hazard contributing to respiratory problems like asthma and bronchitis.

В отличие от озона, находящегося на большой высоте и защищающего Землю от вредного воздействия солнечного излучения, озон, находящийся на низкой высоте, представляет опасность для здоровья и является одной из причин таких респираторных заболеваний, как астма и бронхит.

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

Этот знак предупреждает пользователя о наличии внутри прибора неизолированного "опасного напряжения", которое может обладать достаточной величиной, чтобы представлять угрозу поражения человека электрическим током.

While still an undergraduate, Adams performed an investigation to try to explain the reason for the irregularities in the motion of the planet Uranus. He theorized that the unexpected planetary orbit could be due to the presence of an as yet undiscovered planet.

Будучи студентом, Адамс выполнял исследование, пытаясь объяснить причину неравномерностей в движении планеты Уран. Он выдвинул теорию, что отличие её орбиты от ожидаемой может быть вызвано присутствием ещё не открытой планеты.

- He wasn't silly enough to tell that story before her.
- He wasn't stupid enough to talk about that while she was around.
- He wasn't so stupid that he talked about that in her presence.
- He wasn't foolish enough to tell that story around her.

Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом.