Translation of "Nail" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Nail" in a sentence and their russian translations:

I broke a nail.

- Я сломал ноготь.
- Я сломала ноготь.

My nail has broken.

У меня ноготь сломался.

Nail the windows shut.

- Заколотите окна.
- Заколоти окна.

Hammer the nail in.

Вбейте гвоздь.

Give me another nail.

Дай мне ещё гвоздь.

- The nail went through the wall.
- The nail pierced the wall.

Гвоздь пробил стену.

- I broke a nail.
- My nail has broken.
- I broke my fingernail.

Я сломал ноготь.

The nail pierced the wall.

Гвоздь пробил стену.

The nail tore his jacket.

Гвоздь порвал его пиджак.

One nail drives out another.

Клин клином выбивают.

I stepped on a nail.

Я наступил на гвоздь.

Oh, I've broken a nail!

Ой, я себе ноготь сломала!

I have a broken nail.

У меня сломан ноготь.

What's your favorite nail polish?

- Какой ваш любимый лак для ногтей?
- Какой твой любимый лак для ногтей?
- Какой у тебя любимый лак для ногтей?

Mary seldom uses nail polish.

- Мэри редко пользуется лаком для ногтей.
- Мэри редко красит ногти.

Mary bought some nail polish.

Мария купила себе лак для ногтей.

Nail could be used in spells

Гвоздь можно использовать в заклинаниях

The nail went through the wall.

Гвоздь прошёл сквозь стену.

Mary works at a nail salon.

Мэри работает в маникюрном салоне.

Nail polish remover stinks a lot.

Жидкость для снятия лака сильно воняет.

Drive a nail into this board.

Забей в эту доску гвоздь.

My sister stole my nail polish.

- Моя сестра украла мой лак для ногтей.
- Сестра стащила у меня лак для ногтей.

Do you have a nail file?

- У вас есть пилочка для ногтей?
- У вас есть пилочка?
- У тебя есть пилочка для ногтей?
- У тебя есть пилочка?

What's your favorite nail polish color?

Какой твой любимый цвет лака для ногтей?

- The nail that sticks up gets hammered down.
- The nail that sticks out gets hammered down.

Торчащий гвоздь забивают.

- We found a nail stuck in the tire.
- We found a nail stuck in the tyre.

Мы нашли гвоздь, застрявший в покрышке.

To name the color of each nail

она просила назвать, какого цвета каждый ноготь.

He drove a nail into the board.

Он забил в доску гвоздь.

He scratched his arm with the nail.

Он поцарапал руку гвоздём.

Nail polish is as interesting as Buddhism.

Лак для ногтей так же интересен, как и буддизм.

Mum doesn't let me wear nail varnish.

Мама не разрешает мне красить ногти лаком.

You've hit the nail on the head!

Не в бровь, а в глаз!

Tom hurt himself on a rusty nail.

Том поранился ржавым гвоздём.

I tore my jacket on a nail.

Я порвал куртку об гвоздь.

He hung his hat on a nail.

Он повесил шляпу на гвоздь.

The nail that sticks out gets hammered.

Торчащий гвоздь забивают.

Where did you buy this nail polish?

Где ты купила этот лак для ногтей?

- Nail the notice on the trunk of that tree.
- Nail the notice onto the trunk of that tree.

Прибейте объявление к стволу этого дерева.

He drove in a nail with his hammer.

Он вбил гвоздь своим молотком.

Mary changes her nail color almost every day.

Мэри почти каждый день меняет цвет ногтей.

I need a hammer to nail the boards.

Мне нужен молоток, чтобы прибить доски.

Mary is filing her nails with a nail file.

Мэри подпиливает ногти пилочкой.

I successfully gave up nail biting on my own.

Я смог избавиться от привычки грызть ногти.

Nail the notice onto the trunk of that tree.

Прибейте объявление к стволу этого дерева.

At last, you've hit the nail on the head!

Наконец-то вы попали в яблочко!

That she really had each nail in a different color.

что у неё действительно каждый ноготь разного цвета.

- You've hit the nail on the head!
- You nailed it!

Не в бровь, а в глаз!

Nail polish is useless: no one looks at nails anyway.

Лак для ногтей бесполезен: никто всё равно не смотрит на ногти.

Be careful not to tear your clothes on that nail.

Осторожно, не разорвите одежду об этот гвоздь.

We saw that a nail was stuck in the tyre.

Мы увидели, что в шине застрял гвоздь.

Which includes locks of hair, nail clippings, baby teeth and DNA.

который содержит детские локоны, срезанные ногти, молочные зубы и ДНК.

The event of nail cutting at night is a shaman number.

Событием обрезки ногтей ночью является шаманское число.

- It really hits the nail on the head.
- That's exactly it.

- Именно так.
- Это действительно в точку.

To a man with a hammer, everything looks like a nail.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.

Я ищу губную помаду, которая бы подошла к этому лаку для ногтей.

"Mum, may I borrow your nail polish?" "Yes, you can borrow it."

«Мам, можно мне взять твой лак?» — «Да, можно».

- He hit the bull's-eye.
- He hit the nail on the head.

Он попал в яблочко.

I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.

Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.

Take every last nail from work. You're an owner here, not a guest.

Неси с работы каждый гвоздь — ты здесь хозяин, а не гость.

When all you have is a hammer, every problem starts to look like a nail.

Когда у вас есть только молоток, любая проблема начинает казаться гвоздём.

I want to get a manicure with every nail bright and in a different color, may I?"

Я хочу такой маникюр, чтобы каждый ноготь яркий и разноцветный, можно?»

- Set a thief to catch a thief.
- One nail drives out another.
- One fire drives out another.

Клин клином выбивают.

To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.

Мне интересно, нет ли у них еще встреч, где они бросались словами и оскорбляли друг друга не покладая сил.

She had killed her first husband with the help of the second one. They had done it with a nail that they pushed together into his temples while he was sleeping.

Она убила своего первого мужа при помощи второго. Они сделали это с помощью гвоздя, который вдвоём забили бедняге в висок, пока он спал.