Translation of "Informed" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Informed" in a sentence and their russian translations:

So be informed

так что будьте в курсе

Keep us informed.

- Держи нас в курсе.
- Держите нас в курсе.

I wasn't informed.

- Я не был проинформирован.
- Я не была проинформирована.
- Меня не проинформировали.
- Мне не сообщили.

Keep me informed.

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

- Why wasn't I informed?
- Why was I not informed?

- Почему мне не сообщили?
- Почему меня не проинформировали?

Please keep me informed.

- Держи меня в курсе, пожалуйста.
- Держите меня в курсе, пожалуйста.

I'll keep you informed.

- Я буду держать вас в курсе.
- Я буду держать тебя в курсе.

Has Tom been informed?

- Тому сообщили?
- Тома проинформировали?

We'll keep you informed.

Мы будем держать тебя в курсе.

I informed Tom yesterday.

Я сообщил Тому вчера.

Tom kept Mary informed.

Том держал Мэри в курсе.

Has anyone informed Tom?

Кто-нибудь оповестил Тома?

He is well-informed.

Он хорошо информирован.

Please keep us informed.

- Держи нас в курсе, пожалуйста.
- Держите нас в курсе, пожалуйста.

- I informed him of her arrival.
- I informed her of his arrival.

Я сообщил ему об её приезде.

He's a well-informed person.

Он многое видел и слышал.

He will keep us informed.

Он будет держать нас в курсе.

I wasn't informed of this.

Мне об этом не сообщили.

Why wasn't I informed earlier?

- Почему мне раньше не сообщили?
- Почему меня раньше не проинформировали?

Tom is amazingly well informed.

Том на удивление хорошо информирован.

I try to stay informed.

Я пытаюсь оставаться в курсе.

Tom will keep us informed.

Том будет держать нас в курсе.

Why was I not informed?

- Почему мне не сообщили?
- Почему меня не проинформировали?

Thanks for keeping us informed.

Спасибо, что держите нас в курсе.

You're not very well informed.

- Ты не очень хорошо информирован.
- Вы не очень хорошо информированы.

We haven't been informed yet.

Нам ещё не сообщили.

They have already been informed.

- Им уже сообщили.
- Их уже оповестили.
- Их уже известили.
- Их уже уведомили.

She informed him of her arrival.

Она уведомила его о своём приезде.

She informed me of her departure.

Она известила меня о своем отъезде.

I informed him of her arrival.

Я сообщил ему об её приезде.

I informed her of my arrival.

Я сообщил ей о своём прибытии.

- Keep me informed.
- Keep me updated.

Держите меня в курсе.

She informed me of her decision.

Она проинформировала меня о своём решении.

I informed her about the success.

Я сообщил ей об успехе.

I informed him of the result.

Я сообщил ему о результатах.

Tom is a well-informed person.

Том хорошо осведомленный человек.

Has Tom been informed of this?

- Тома об этом проинформировали?
- Тому об этом сообщили?

Caesar was informed about their arrival.

- Цезарю сообщили об их прибытии.
- Цезарю сообщили об их приходе.

I informed her of his arrival.

Я сообщил ей о его прибытии.

Tom has always kept me informed.

Том всегда держал меня в курсе.

I'll try to keep you informed.

- Я постараюсь держать тебя в курсе.
- Я постараюсь держать вас в курсе.

Tom will be informed about that.

Тому сообщат об этом.

The letter informed her of his death.

Письмо известило её о его смерти.

Please keep me informed of the matter.

Пожалуйста, держите меня в курсе дела.

The police informed us about the incident.

Полиция информировала нас о происшествии.

They immediately informed the police about it.

Они немедленно сообщили об этом полиции.

I want you to keep me informed.

- Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
- Я хочу, чтобы вы держали меня в курсе.

No one informed me of his failure.

Никто не сообщил мне о его провале.

I am well-informed about this topic.

Я хорошо осведомлен по этой теме.

She informed her parents of her success.

Она сообщила родителям о своём успехе.

You're not very well informed, are you?

Ты не очень хорошо осведомлен, так ведь?

Tom hasn't yet been informed of our decision.

Тому ещё не сообщили о нашем решении.

Don't tell me anything; I've already been informed.

Ничего мне не говори, я уже всё знаю.

- We'll keep you updated.
- We'll keep you informed.

- Мы будем держать тебя в курсе.
- Мы будем держать вас в курсе.

The family was informed of the child's death.

Семье сообщили о смерти ребёнка.

And the more informed action we can all take.

тем более информированы наши совместные действия.

He informed me about the changes in the plan.

Он информировал меня об изменениях в плане.

I want him to be informed about that in advance.

Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.

- Tom will keep you posted.
- Tom will keep you informed.

- Том будет держать вас в курсе.
- Том будет держать тебя в курсе.

Tom informed Mary that John had faked his own death.

Том сообщил Мэри, что Джон инсценировал собственную смерть.

- Tom needs to be informed.
- Tom needs to be notified.

- Нужно сообщить Тому.
- Нужно известить Тома.

The doctor informed his patient of the name of his disease.

Врач сообщил своему пациенту название его болезни.

- Keep me in the loop.
- Keep me informed.
- Keep me updated.

Держи меня в курсе.

- Keep me posted.
- Keep me in the loop.
- Keep me informed.

Держи меня в курсе.

He complained that he had not been informed of the committee's decision.

Он жаловался, что ему не сообщили о решении комитета.

We will keep you informed of things that happen here in Japan.

Мы продолжим информировать вас о том, что происходит здесь, в Японии.

- I'll keep you posted.
- I'll keep you informed.
- I'll keep you updated.

Я буду держать тебя в курсе.

I know that someone has informed Tom about Mary's death. But why was that "someone" necessarily me?

Я знаю, что кто-то известил Тома о смерти Мэри. Но почему этим "кем-то" должен быть я?