Translation of "Holds" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Holds" in a sentence and their russian translations:

This minibus holds 25 persons.

В этот микроавтобус вмещается 25 человек.

This bottle holds one liter.

Эта бутылка вмещает один литр.

The car holds five people.

В этой машине помещается пять человек.

This hall holds 2,000 people.

Этот зал вмещает две тысячи человек.

He holds stocks in this company.

Он владеет акциями этой компании.

The same holds true for Tom.

Это же относится и к Тому.

The same holds true for Germany.

- То же самое касается и Германии.
- То же самое можно сказать и о Германии.
- Это так же верно в отношении Германии.
- Это справедливо и в отношении Германии.

This beer mug holds one pint.

Эта кружка вмещает одну пинту.

I hope this fine weather holds.

Надеюсь, такая хорошая погода ещё продержится.

He holds a lot of power.

У него много власти.

Tom holds Mary in low esteem.

- Том не уважает Мэри.
- Том невысокого мнения о Мэри.

The duke holds a lot of land.

Герцог владеет многими землями.

This ticket holds good for a month.

Этот билет действителен в течение одного месяца.

He holds a high position at the company.

Он занимает в компании высокую должность.

The Prime Minister holds a press conference tomorrow.

Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию.

He holds a senior position in the government.

Он занимает руководящую должность в правительстве.

My promise to come next Monday still holds.

Моё обещание прийти в следующий понедельник остаётся в силе.

That water tower holds a three-day supply.

В этой водонапорной башне запас воды на три дня.

She holds a senior position in the government.

Она занимает важный пост в правительстве.

It is impossible to predict what their future holds.

так что их будущее предсказать невозможно.

She holds the world record for the hundred meters.

Ей принадлежит мировой рекорд в беге на сто метров.

The aircraft cabin holds two hundred and fifty people.

- Пассажирская кабина самолёта вмещает двести пятьдесят человек.
- Салон самолёта рассчитан на двести пятьдесят человек.

Tom holds a high position in an oil company.

Том занимает высокий пост в нефтяной компании.

Clip on to that. Pray like hell the rope holds.

Пристегнусь к нему. Молитесь, чтобы трос выдержал.

Julia buys a mirror and holds it before her eyes.

Юлия берёт зеркало и держит его перед глазами.

- I only hope that the rain holds off for a few hours more.
- I only hope the rain holds off for a few hours more.
- I only hope the rain holds off for a few more hours.

Я лишь надеюсь, что дождь повременит ещё пару часов.

There were no holds for hand or foot on the rock.

На скале не было ни захвата для рук, ни упора для ног.

Nothing holds more interest than the dialog between two silent lovers.

Нет ничего интереснее, чем диалог двух безмолвных влюбленных.

Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary.

Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.

Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".

Такеда имеет 3-й дан кендо и 2-й дан иайдо.

Julia takes the mirror and holds it in front of her eyes.

Юлия берёт зеркало и держит его перед глазами.

And there you already see a light shining on what the future holds.

И в них вы уже видите луч света, освещающий наше будущее.

The secret folder on Tom's computer holds hundreds of gigabytes of stoat videos.

В секретной папке у Тома на компьютере сотни гигабайт видео с горностаями.

Ivo Karlovic holds the record for most consecutive service holds. During the 2009 grass season, he didn't lose serve once in eight matches, and it took Roger Federer, the greatest grasscourt player of modern times, to finally stop the streak at 129 holds in a row.

Иво Карловичу принадлежит рекорд количества взятых подряд геймов на подаче. Во время травяного сезона-2009 он ни разу за восемь матчей не проиграл подачу, и лишь Роджер Федерер, величайший травяной игрок современности, смог оборвать серию на отметке в 129 взятых геймов на подаче подряд.

- The ticket holds good for three days.
- The ticket is good for three days.

Билет сохраняет годность в течение трёх дней.

Summing up, it is clear the future holds great opportunities. It also holds pitfalls. The trick will be to avoid the pitfalls, seize the opportunities, and get back home by six o'clock.

В общем понятно, что в будущем нас ожидают великие возможности. Но так же и ловушки. Задача состоит в том, чтобы обойти ловушки, не упустить возможности и вернуться домой до шести.

He rules over the Kingdom of Navarre, holds vast estates in Normandy, has an alliance

Он правил королевством Наварра, имел много владений в Нормандии, состоял в союзе с

Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex.

Айрин Пеппербург держит круглый поднос напротив попугая, названного ею Алексом.

Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.

Хотя он больше не президент, он по-прежнему осуществляет большое влияние на политическую элиту.

- The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
- The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.

Премьер-министр даст пресс-конференцию завтра.

- Lisa bears a grudge against Stan.
- Lisa has a grudge against Stan.
- Lisa holds a grudge against Stan.

Лиза обиделась на Стэна.

If the weather holds, we should be able to get this done by the end of the day.

- Если погода не переменится, мы должны успеть с этим до конца дня.
- Если погода продержится, мы должны успеть закончить с этим до конца дня.

A sick soul that holds on tight to anger and hate will never heal until it lets go of those demons.

Больная душа, которая держится за злость и ненависть, не исцелится до тех пор, пока не отпустит этих демонов.

- This ticket holds good only for two days after purchase.
- This ticket is valid for only two days after its purchase.

Этот билет действителен в течение только двух дней после покупки.

The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.

Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.

Dr. Valeri Polyakov, a Russian cosmonaut, was in space from January 8, 1994 to March 1995. He holds the record for the longest continuous stay in space.

Доктор Валерий Поляков, российский космонавт, находился в космосе с 8 января 1994 по март 1995 года. Ему принадлежит рекорд самого длительного непрерывного пребывания в космосе.

- The ticket holds good for three days.
- This ticket is good for three days.
- This ticket is valid for three days.
- The ticket is good for three days.

Билет сохраняет годность в течение трёх дней.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.