Translation of "Consciousness" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Consciousness" in a sentence and their russian translations:

New consciousness commits.

Новое сознание обязывает.

I lost consciousness.

Я потерял сознание.

Tom lost consciousness.

Том потерял сознание.

Tom regained consciousness.

Том пришёл в сознание.

Being determines consciousness.

Бытие определяет сознание.

Then, she lost consciousness.

Затем она потеряла сознание.

She suddenly lost consciousness.

Она внезапно потеряла сознание.

Tom is losing consciousness.

Том теряет сознание.

Tom has regained consciousness.

Том пришёл в себя.

Tom hasn't regained consciousness.

- Том не пришёл в сознание.
- Том не приходил в сознание.

Tom might lose consciousness.

Том мог потерять сознание.

She almost lost consciousness.

Она чуть не потеряла сознание.

- I fainted.
- I lost consciousness.

- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.

Did Tom ever regain consciousness?

Том так и не приходил в сознание?

Existence is reflected in consciousness.

Бытие отражается в сознании.

Our patient is regaining consciousness.

Наш пациент приходит в себя.

The patient has regained consciousness.

- Пациент пришёл в себя.
- Пациент пришёл в сознание.

Creating this photograph opened my consciousness.

Создание этой фотографии помогло мне многое осознать.

He has not yet recovered consciousness.

Он еще не пришел в сознание.

She regained consciousness in the hospital.

Он пришёл в сознание в больнице.

He regained consciousness in the hospital.

Он пришел в себя в больнице.

I feel dizzy and lose consciousness.

У меня голова кружится, и я теряю сознание.

- I fainted.
- I lost consciousness.
- I blacked out.

- Я потерял сознание.
- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.
- Я потеряла сознание.

Suddenly everything went black and I lost consciousness.

Внезапно всё потемнело, и я потерял сознание.

He regained consciousness three hours after the accident.

Он пришел в сознание через три часа после аварии.

He regained consciousness and was able to talk.

- Он пришёл в себя и смог говорить.
- Он пришёл в сознание и смог говорить.

- Tom is coming to.
- Tom is regaining consciousness.

Том приходит в себя.

My strength is draining away. I'm losing consciousness.

Мои силы на исходе, я теряю сознание.

Now, the deeper something is etched into your consciousness,

Чем глубже что-то заложено в вашем подсознании,

Ten minutes after the knockout, the boxer regained consciousness.

Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание.

He lost consciousness under the influence of the anesthetic.

Он потерял сознание от наркоза.

- Tom blacked out.
- Tom passed out.
- Tom lost consciousness.

Том потерял сознание.

Often times, these gases can cause you to lose consciousness.

Часто эти газы могут привести к потере сознания.

Is the triviality of our own self-importance and self-consciousness.

это тривиальность нашей собственной важности и самосознания.

Tom's lost a lot of blood, but he hasn't lost consciousness.

Том потерял много крови, но не потерял сознание.

After being in a coma for three weeks, Tom regained consciousness.

- Пробыв три недели в коме, Том пришёл в себя.
- Пробыв три недели в коме, Том пришёл в сознание.

- Tom blacked out.
- Tom passed out.
- Tom fainted.
- Tom lost consciousness.

Том упал в обморок.

A boxer regained his consciousness ten minutes after he was knocked-out.

Боксёр пришёл в сознание через десять минут после нокаута.

- He eventually came round.
- He eventually came to.
- He eventually regained consciousness.

Он наконец пришёл в себя.

The documentary is meant to raise consciousness about the plight of the poor.

Этот документальный фильм призван поднять тему тяжёлого положения бедных.

- She came to her senses in hospital.
- She recovered consciousness in the hospital.

Очнулась она в больнице.

I ask your soul and consciousness: Would life be worth living without the death penalty?

Я спрашиваю ваши душу и сознание: стоила бы жизнь этих усилий без наказания смертью?

- I think I blacked out.
- I think I lost consciousness.
- I think that I blacked out.

Думаю, я потерял сознание.

Suffering has a noble purpose: the evolution of the consciousness and the burning up of the ego.

Страдание имеет благородную цель: эволюцию сознания и сжигание эго.

- When he came to, he was lying in the park.
- When he came round, he was lying in the park.
- When he regained consciousness, he was lying in the park.

Когда он пришел в сознание, он лежал в парке.