Translation of "Angela" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Angela" in a sentence and their russian translations:

Oh, please call me Angela.

О, называйте меня Анджела, пожалуйста.

Angela is not an angel.

- Ангела не ангел.
- Анджела не ангел.

Angela Merkel is a German politician.

- Ангела Меркель — немецкий политик.
- Ангела Меркель - германский политик.

Tony started dating Angela five months ago.

Тони начал встречаться с Анджелой пять месяцев назад.

Angela Merkel has a PhD in Physics.

У Ангелы Меркель есть докторская степень по физике.

Angela Merkel was born in East Germany.

Ангела Меркель родилась в Восточной Германии.

At a recent meeting, German Chancellor Angela Merkel

На недавней встрече канцлер Германии Ангела Меркель

Angela Merkel is the first female German chancellor.

Ангела Меркель - первая женщина-канцлер Германии.

The trainer advised Angela to avoid strenuous exercise.

Тренер посоветовал Анжеле избегать чрезмерных физических нагрузок.

It was Angela who put William on to Steven.

Уильяма со Стивеном свела именно Анжела.

Angela Merkel grew up in the former German Democratic Republic.

Ангела Меркель выросла в бывшей Германской Демократической Республике.

Angela Merkel was named TIME's Person of the Year for 2015.

Ангела Меркель стала Человеком года 2015 по версии журнала «Тайм».

Angela Merkel is not sure whether Putin is ‘in touch with reality’.

Ангела Меркель не уверена, что Путин «сохранил контакт с реальностью».

Vladimir Putin and Angela Merkel agreed to continue consultations both in the bilateral format (through the two nations' Foreign Ministries) and multilaterally to promote the stabilization of the situation in Ukraine.

Владимир Путин и Ангела Меркель условились продолжить консультации как в двустороннем (по линии внешнеполитических ведомств), так и в многостороннем форматах в целях содействия нормализации общественно-политической обстановки на Украине.

In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.

В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.