Translation of "Soil" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Soil" in a sentence and their portuguese translations:

I'm plowing the soil.

Estou arando o solo.

He watered the soil.

Ele molhou o solo.

The soil retained richness.

O solo manteve sua riqueza.

This soil is moist.

- O solo está úmido.
- Este solo é úmido.

This field's soil is moist.

A terra deste campo é úmida.

- The air is soft, the soil moist.
- The air is soft, and the soil is moist.

O ar é leve e o solo, úmido.

It's a very rocky soil, isn't it?

É um solo muito pedregoso, não é?

Ants bite the soil, softening it with saliva

formigas mordem o solo, amolecendo-o com saliva

She renewed the soil in the flower pot.

Ela renovou a terra no vaso de flores.

In order to get the soil ready for planting you must plow it.

Para deixar o solo pronto para o plantio, você deve ará-lo.

Cleaning up radiation, in soil, air, and water, became possible in the 23rd century.

A eliminação da radiação no solo, ar e água tornou-se possível no século XXIII.

The reddish appearance of Mars is believed to be caused by an iron-rich soil.

Acredita-se que a aparência avermelhada de Marte seja causada por um solo rico em ferro.

Thither I drew, and strove with eager hold / a green-leaved sapling from the soil to tear, / to shade with boughs the altars, when behold / a portent, weird to see and wondrous to unfold!

Para adornar com verdes ramos os altares, / aproximo-me e trato de arrancar, / do chão, viçoso arbusto. A um prodígio espantoso / então assisto (mas quem pode acreditar?).

"Far off there lies, across the rolling wave, / an ancient land, which Greeks Hesperia name; / her soil is fruitful and her people brave. / Th' OEnotrians held it once, by later fame / the name Italia from their chief they claim."

"Um vetusto país há, pelos gregos / chamado Hespéria – glebas férteis, aguerrida / gente –, colônia primitiva dos enótrios. / A descendência destes, reza a tradição, / agora denomina Itália essa nação, / tributo a Ítalo, um de seus prístinos reis."

"Far away / there lies a place (Greeks style the land to-day / Hesperia) fruitful and of ancient fame / and strong in arms. OEnotrian folk, they say, / first tilled the soil. Italian is the name / borne by the later race, with Italus who came."

"Existe uma região, chamada Hespéria / pelos gregos, antiga, poderosa / nas armas e de solo muito fértil; / antes pelos enótrios habitada, / consta que agora descendentes deles chamam, / do nome de seu chefe, Itália a essa nação".

Once more / a limber sapling from the soil I tore; / once more, persisting, I resolved in mind / with inmost search the causes to explore / and probe the mystery that lurked behind; / dark drops of blood once more come trickling from the rind.

Sondando as causas misteriosas do portento, / procuro de outro arbusto arrancar tenro galho / e da casca também goteja o sangue impuro.