Translation of "Shoulder" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Shoulder" in a sentence and their portuguese translations:

My shoulder hurts.

Eu estou com dor no ombro.

- I have a pain in the shoulder.
- My shoulder hurts.

Meu ombro dói.

My right shoulder hurts.

Meu ombro direito dói.

She dislocated her shoulder.

Ela deslocou o ombro.

He dislocated his shoulder.

Ele deslocou o ombro.

I dislocated my shoulder.

Desloquei o ombro.

He touched my shoulder.

Ele tocou-me o ombro.

Tom dislocated his shoulder.

Tom deslocou o ombro.

I hurt my shoulder.

Aleijei-me no ombro.

- He tapped me on the shoulder.
- He patted me on the shoulder.

Ele deu-me uma palmada no ombro.

- Tom felt somebody touch his shoulder.
- Tom felt someone touch his shoulder.

Tom sentiu alguém tocando no ombro dele.

I looked over my shoulder.

Eu olhei por cima do meu ombro.

She has shoulder-length hair.

Ela tem o cabelo na altura dos ombros.

Tom tapped on my shoulder.

Tom bateu no meu ombro.

He touched her on the shoulder.

Ele tocou em seu ombro.

He was wounded in the shoulder.

Ele estava machucado no ombro.

He patted me on the shoulder.

Ele me deu uns tapinhas no ombro.

He tapped me on the shoulder.

Ele deu-me uma palmada no ombro.

Tom gave me the cold shoulder.

Tom me tratou com indiferença.

She fell asleep on my shoulder.

Ela dormiu no meu ombro.

I fell asleep on his shoulder.

Adormeci sobre seu ombro.

I fell asleep on her shoulder.

Adormeci no ombro dela.

She touched him on the shoulder.

Ela o tocou no ombro.

Her hair fell over her shoulder.

O cabelo dela caía-lhe sobre os ombros.

Your shoulder muscles are really tight.

Os músculos do ombro estão muito tensos.

Tom gave Mary the cold shoulder.

Tom virou as costas para Mary.

- He put a hand gently on her shoulder.
- He put his hand gently on her shoulder.

Ele colocou uma mão, gentilmente, no ombro dela.

She always gives me the cold shoulder.

Ela sempre me trata com indiferença.

He rested his hand on my shoulder.

Ele colocou sua mão no meu ombro.

Father laid his hand on my shoulder.

O pai pôs a mão no meu ombro.

And how his shoulder doesn’t move realistically?

E como o ombro dele não se move de forma realista?

Tom has shoulder-length hair dyed red.

Tom tem o cabelo na altura do ombro pintado de vermelho.

I put my hand on her shoulder.

Coloquei minha mão sobre seu ombro.

He carried a rifle on his shoulder.

Ele carregava um rifle no ombro.

Tom put his hand on Mary's shoulder.

O Tom colocou a sua mão no ombro da Mary.

He placed his hand on my shoulder.

Ele pôs a mão no meu ombro.

Tom has a pain in the shoulder.

Tom está com dor no ombro.

Tom put his arm around my shoulder.

Tom colocou o braço em volta do meu ombro.

He put his arm around her shoulder.

Ele colocou o braço em volta do ombro dela.

Tom felt a hand on his shoulder.

O Tom sentiu uma mão no ombro dele.

But all he gets is the cold shoulder.

Mas eles rejeitam-no.

He put a hand gently on her shoulder.

Ele colocou uma mão, gentilmente, no ombro dela.

The shoulder joins the arm to the torso.

Os ombros unem os braços ao tronco.

I felt somebody pat me on the shoulder.

Senti que alguém me tocava de leve o ombro.

I have a tattoo on my left shoulder.

Eu tenho uma tatuagem no meu ombro esquerdo.

I felt pressure on my shoulder and turned around.

Senti uma pressão no meu ombro e me virei.

Two meters at the shoulder, little stands in their way.

Com dois metros à altura da espádua... ... poucos obstáculos os detêm.

He has a strong shoulder for you to lean on.

Ele tem um ombro forte para você se apoiar.

What does the doctor think is wrong with your shoulder?

O que o médico acha que está errado com o seu ombro?

Mary put her head on Tom's shoulder and began to cry.

Mary encostou a cabeça no ombro de Tom e começou a chorar.

The reformer for whom the world is not good enough finds himself shoulder to shoulder with him that is not good enough for the world.

O reformista para quem o mundo não é suficientemente bom encontra-se lado a lado com aquele que não é bastante bom para o mundo.

You mustn't stop on the hard shoulder to go to the toilet.

Não se deve parar no acostamento para ir ao banheiro.

These, stationed at the gates, with naked glaive, / shoulder to shoulder, guard the pass below. / Hearts leap afresh the royal halls to save, / and cheer our vanquished friends and reinspire the brave.

Embaixo, um grupo, em formação compacta, / bloqueia as portas, defendendo-as com as espadas / desembainhadas. Ânimo recobro / para acudir ao paço do monarca, / levar auxílio àqueles bravos, reforçar / a débil resistência dos vencidos.

Revolutions have never lightened the burden of tyranny: they have only shifted it to another shoulder.

As revoluções jamais aliviaram o fardo da tirania; elas o têm apenas transferido para outros ombros.

Tom was so drunk he had to walk with a hand on Mary’s shoulder to keep from falling.

Tom estava tão bêbado que tinha de caminhar apoiado no ombro de Mary para não cair.

He saw rest that it was good: and the land that it was excellent: and he bowed his shoulder to carry, and became a servant under tribute.

Quando ele vir como é bom seu lugar de repouso e como é aprazível sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.

And she speedily let down the pitcher from her shoulder, and said to me: Both drink thou, and to thy camels I will give drink. I drank, and she watered the camels.

Ela se apressou a tirar o cântaro do ombro e disse: "Bebe. Também darei água aos teus camelos". Eu bebi, e ela deu de beber também aos camelos.

He had not yet ended these words within himself, and behold Rebecca came out, the daughter of Bathuel, son of Melcha, wife to Nachor the brother of Abraham, having a pitcher on her shoulder.

Antes que ele terminasse de orar, surgiu Rebeca, filha de Batuel, filho de Melca, a mulher de Nacor, irmão de Abraão, trazendo no ombro o seu o cântaro.

So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

Abraão levantou-se de manhã, tomou pão e um odre de água, deu-os a Agar, pondo-lhe nas costas, e despediu-a junto com o filho. Ela foi-se embora e andou vagueando pelo deserto de Bersabeia.

And whilst I pondered these things secretly with myself, Rebecca appeared, coming with a pitcher, which she carried on her shoulder: and she went down to the well and drew water. And I said to her: Give me a little to drink.

Antes que eu terminasse de orar em meu coração, surgiu Rebeca, com o cântaro ao ombro. Dirigiu-se à fonte e tirou água, e eu lhe disse: Por favor, dá-me de beber.

"I told Mary that I do not have time for a relationship because I have to focus on school," Tom said dutifully to his father. "I'm glad to hear that, my boy," he replied contentedly, patting his son on the shoulder. "There is enough time for such things later."

"Eu disse a Mary que agora não tenho tempo para um relacionamento, porque devo me concentrar na escola", disse Tom obedientemente a seu pai. "Estou feliz em ouvir isso, meu garoto", respondeu o pai satisfeito, dando tapinhas no ombro do filho. "Haverá tempo suficiente para essas coisas mais tarde."