Translation of "Romans" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Romans" in a sentence and their portuguese translations:

- The Romans wore togas.
- Romans wore togas.

Os romanos usavam togas.

Romans wore togas.

Os romanos usavam togas.

The Romans latinized Gaul.

Os romanos latinizaram a Gália.

The Romans spoke Latin.

Os romanos falavam latim.

The Romans built aqueducts.

Os romanos construíram aquedutos.

The Romans began the battle.

Os romanos iniciaram a batalha.

- Do in Rome as the Romans do.
- When in Rome, do as the Romans do.
- When in Rome, do as the Romans.

Em Roma, sê romano.

Jupiter was worshipped by the Romans.

Júpiter era adorado pelos romanos.

Christ was crucified by the Romans.

Cristo foi crucificado pelos romanos.

Carthago was destroyed by the Romans.

Cartago foi destruída pelos romanos.

The Romans mixed wine with water.

Os romanos misturavam o vinho com a água.

- Do in Rome as the Romans do.
- When in Rome, do as the Romans do.

Quando em Roma, faça como os romanos.

The bridge was built by the Romans.

A ponte foi construída pelos romanos.

The Romans left their mark in Britain.

Os Romanos deixaram sua marca na Grã-Bretanha.

Tarquinius was the last king of the Romans.

Tarquínio foi o último rei dos romanos.

I wonder what happened to the ancient Romans.

O que será que aconteceu com os antigos romanos?

When you are in Rome, act like the romans.

Se você está em Roma, siga os costumes dos romanos.

At that time, the Romans ruled land and sea.

Naquele tempo, os romanos governaram a terra e o mar.

The Germans and Celts had pants, but the Romans didn't.

Os germanos e os celtas tinham calças, mas os romanos não tinham.

But the information about God's whip Atilla was from the Romans

mas a informação sobre o chicote de Deus, Atilla, era dos romanos

Romans did not want their empire to decline; but it did.

Os romanos não queriam o declínio de seu império, mas assim aconteceu.

The Romans forced onto the people they defeated, among other things, their language.

Os romanos impuseram aos vencidos, entre outras coisas, a sua língua.

There were seven kings of the Romans, of whom Tarquinius Superbus was the last.

Houve sete reis romanos, dos quais o último foi Tarquínio, o Soberbo.

The word siesta comes from the Latin sexta, the time when the Romans rested.

A palavra sesta vem do latim sexta, hora em que os romanos descansavam.

- When in Rome, do as the Romans do.
- When in Rome...
- Other lands, other customs.

Outras terras, outros costumes.

"Surely from them the rolling years should see / new sons of ancient Teucer rise again, / the Romans, rulers of the land and sea. / So swar'st thou; Father, say, why changed is thy decree?"

"Pois tu não prometeste que do sangue / renovado de Teucro sairiam, / com o decorrer das eras, os romanos, / condutores de povos e senhores / absolutos das terras e do mar? / Que é que te fez, meu pai, mudar de ideia?"

Hercules, an ancient Greek hero celebrated for his superhuman strength, was pursued throughout his life by the hatred of Juno, the goddess of birth, matrimony and care, worshiped as queen of gods by the Romans.

Hércules, um antigo herói grego celebrado por sua força sobre-humana, foi perseguido por toda a vida pelo ódio de Juno, a deusa do nascimento, do matrimônio e do cuidado, adorada pelos romanos como rainha dos deuses.

"Nay, Juno, too, who now, in mood malign, / earth, sea and sky is harrying, shall incline / to better counsels, and unite with me / to cherish and uphold the imperial line, / the Romans, rulers of the land and sea, / lords of the flowing gown. So standeth my decree."

"E há mais, a cruel Juno, que hoje vive / com tanta inquietação atormentando / o céu, a terra e o mar, há de mudar / para melhor e proteger comigo / essa gente que um dia irá tornar-se / a célebre nação togada dos romanos, / conquistadores do universo inteiro: / assim me aprouve decidir".