Translation of "Powers" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Powers" in a sentence and their portuguese translations:

- He has occult powers!
- She has occult powers!
- He has otherwordly powers!
- She has otherwordly powers!
- He has preternatural powers!
- She has preternatural powers!

Ela tem poderes sobrenaturais!

I'm losing my powers.

Estou perdendo meus poderes.

She has special powers.

Ela tem poderes especiais.

This girl has special powers.

Esta menina tem poderes especiais.

I can't use my powers!

Não consigo usar meus poderes!

New powers rising to take their place.

Novos poderes surgindo para tomar seu lugar.

And there's completely no separation of powers.

e não há nenhuma separação dos poderes.

The war ended in victory for the Allied Powers.

A guerra acabou com a vitória por parte dos Poderes Aliados.

In Japanese folklore, bakeneko are cats with magical powers.

No folclore japonês, os bakenekos são gatos possuidores de poderes mágicos.

Everything in Nature contains all the powers of Nature.

Tudo na Natureza contém todas as forças da Natureza.

Japan ranks among the economic powers of the world.

- O Japão faz parte das potências econômicas mundiais.
- O Japão está entre as grandes potências econômicas do mundo.

And the powers will come and take them from home

E os poderes virão e os levarão de casa

She has to keep her powers hidden from her family.

Ela tem de manter os poderes dela escondidos da família.

What countries formed the Axis Powers in World War II?

Quais países formavam as Potências do Eixo na Segunda Guerra Mundial?

In the pine forests of Scandinavia, there's a creature with almost supernatural powers.

Nos pinhais da Escandinávia, há um ser com poderes quase sobrenaturais.

Tom managed to convince a lot of people that he had paranormal powers.

Tom conseguiu convencer muita gente de que ele possui habilidades paranormais.

For all its destructive powers, this prickly little predator does serve an important purpose.

Com todos os seus poderes destrutivos, este pequeno predador serve um propósito importante.

[Jonathan] One of the things that the Ōmukade has in its powers is the venomous bite

Um dos poderes do Õmukade é a sua mordida venenosa

In March 2016, the court ruled to strip the opposition-led National Assembly of its powers

Em março de 2017*, a Suprema Corte decidiu privar a Assembleia Nacional, liderada pela oposição, dos seus poderes

'"E'en Jove with strength reanimates the foe, / and stirs the powers of heaven to work the Dardan's woe."

"O próprio Júpiter os gregos encoraja, / redobra-lhes as forças, e ele mesmo / instiga os imortais contra Dardânia."

There are no thoughts in any mind which exists, however, once generated, thoughts tend to quickly transform into powers.

Não existe nenhum pensamento em nenhuma mente, porém, uma vez gerado, o pensamento tende a converter-se rapidamente em uma potência.

"Ye powers inviolate, ever-burning lights! / Ye ruthless swords and altars, which I fled, / Ye sacred fillets, that adorned my head!"

"Ó fogo eterno, inviolável nume; / gládios e altares homicidas, que evadi, / sagradas ínfulas que a testa me cingistes, / na hora extrema!"

Man's greatness consists in his ability to do and the proper application of his powers to things needed to be done.

A grandeza do homem consiste em sua capacidade de fazer e na aplicação adequada de seus poderes às coisas que precisam ser feitas.

Then his plaintive tone / no more could Venus bear, but interrupts her son: / "Stranger", she answered, "whosoe'er thou be; / not unbeloved of heavenly powers, I ween, / thou breath'st the vital air, whom Fate's decree / permits a Tyrian city to have seen."

Não mais podendo suportar do filho as queixas, / Vênus assim lhe interrompeu a triste fala: / “Quem quer que sejas, eu não creio que as potências / do céu te queiram mal, já que chegaste / a esta cidade tíria são e salvo".

There has been a lot of talk about the UK's role in the EU lately. First, the backbenchers ' rebellion in the House of Commons, then Cameron's attempts to define EU policy (aiming at a “repatriation of powers”) and now a Labour debate on how to deal with Europe.

Recentemente, houve muitas discussões sobre o papel do Reino Unido na UE. Primeiro, a rebelião dos deputados na Câmara dos Comuns, depois, as tentativas de Cameron de redefinir a política da UE (visando a uma "repatriação de poderes") e, agora, um debate do Partido Operário sobre como gerenciar as relações com a Europa.

Then sire Anchises hastened to entwine / a massive goblet with a wreath, and vowed / libations to the gods, and poured the wine / and on the lofty stern invoked the powers divine: / "Great gods, whom Earth and Sea and Storms obey, / breathe fair, and waft us smoothly o'er the main."

Então meu pai Anquises / cinge de uma grinalda grande taça, / enche-a de vinho puro e invoca os deuses, / de pé no alto da popa: “Grandes numes, / que poder tendes sobre o mar e a terra, / ó senhores do tempo, concedei-nos / ventos propícios e feliz navegação!”

Cold horror froze each vein. / Aghast and shuddering my comrades stood; / down sank at once each heart, and terror chilled the blood. / No more with arms, for peace with vows and prayer / we sue, and pardon of these powers implore, / or be they goddesses or birds of air / obscene and dire.

Um súbito pavor nos gela o sangue, / esmorecendo-nos a todos: que o sossego / não mais busquemos – pedem meus amigos – / pelas armas, mas, sim, com voto e prece, / quer as criaturas sejam numes infernais / ou tão só pássaros funestos e nojentos.

Our highest assurance of the goodness of Providence seems to me to rest in the flowers. All other things, our powers, our desires, our food, are all really necessary for our existence in the first instance. But this rose is an extra. Its smell and its colour are an embellishment of life, not a condition of it.

Nossa mais alta certeza da bondade da Providência parece-me estar colocada nas flores. Todas as outras coisas, nossos poderes, nossos desejos, nossa comida, todos são realmente, em primeiro lugar, necessários à nossa existência. Mas esta rosa é algo especial. Seu perfume e sua cor são um embelezamento da vida, não uma condição dela.