Translation of "Out here" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Out here" in a sentence and their portuguese translations:

- It's freezing out here!
- It's freezing out here.

Está congelando aqui fora!

Come out here.

- Venha aqui.
- Vem aqui.

I'm out here.

Estou aqui fora.

It's great out here.

É ótimo aqui.

It's windy out here.

Está ventando lá fora.

You'd better get out here.

É melhor você sair daqui.

Help me out here, Tom.

Ajude-me aqui, Tom.

What's Tom doing out here?

O que Tom está fazendo aqui fora?

Why are you sitting out here?

Por que você está sentado aqui fora?

What is she doing out here?

- O que ela está fazendo aqui fora?
- Que é que ela está fazendo aqui fora?

You can check it out here.

Você pode dar uma olhada aqui.

- You'd better get out of here.
- You'd better get out here.
- You'd better come out here.

- É melhor você sair daqui.
- É melhor vocês saírem daqui.

You burn so many calories out here.

Aqui queimam-se muitas calorias.

You burn so many calories out here.

Aqui queimam-se muitas calorias.

Hmm can we get this out here?

hmm, podemos tirar isso daqui?

Can I talk to you out here?

Posso falar com você aqui fora?

Please, can you help us out here?

Por favor, ajuda a gente aqui.

Feel free to check it out here.

Sinta-se livre para dar uma olhada aqui.

"feel free to check it out here,"

Sinta-se livre para dar uma olhada nele aqui.

Feel free to check it out here

Sinta-se livre para conferir aqui

Feel free to check it out here,

Sinta-se livre para dar uma olhada aqui

Oh, look, Dana's tracks have run out here.

As pegadas desaparecem aqui.

And out here you got to be strong.

E, aqui fora, temos de ser fortes.

So will every other living creature out here.

Qualquer outro animal vai querer o mesmo.

You decide, but hurry, it's hot out here.

A decisão é sua, mas seja rápido, está muito calor.

Get out here, fast! The guards are coming.

Saia daqui, rápido! Os guardas estão vindo.

Don't stay out here with me. Go inside.

Não fique aqui comigo. Vá para dentro.

I want to know what's going on out here.

Quero saber o que está acontecendo lá fora.

And if I could, I wouldn't be out here

E se eu pudesse, eu não estaria aqui

And out here, if that's feline, that probably means jaguars.

E, aqui, se for pelo de um felídeo, provavelmente, é de um jaguar.

And you're stranded out here... you're in a whole world of trouble.

ficando preso na água, estará em grandes sarilhos.

But it's not uncommon to find this sort of thing out here.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

But it's not uncommon to find this sort of thing out here.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

But it's not uncommon to find this sort of thing out here.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

Or stay out here and try and head down, reach the forest?

Ou ficamos aqui e tentamos descer,  chegando à floresta?

It's hot out here, and I'm thirsty. We need to find water.

Está muito calor e tenho sede. Temos de encontrar água.

And as a survivor, if I can't use my hands out here,

e, como sobrevivente, se não puder usar as mãos,

- It's hot in here.
- It's warm in here.
- It's hot out here.

- Faz calor aqui.
- Está calor aqui.
- Está quente aqui.

Feel free and check it out here and if you like it,

Sinta-se livre para dar uma olhada aqui, e se você gostar,

"you can check it out here," and link back to your site.

você pode dar uma olhada aqui" e então linkar de volta para o seu site.

But it's at least 20 degrees hotter out here than inside that cave.

Mas, aqui fora, estão mais seis graus do que dentro da caverna.

Water out here is life. There is one trick that can help you,

Aqui, água é vida. Há um truque que nos pode ajudar,

Most of the farmers out here don’t have that big plot of land.

A maioria dos produtores aqui não tem esses grandes lotes de terra.

[Bear] But it's at least 20 degrees hotter out here than inside that cave.

Mas, aqui fora, estão mais seis graus do que dentro da caverna.

Did you come all the way out here just to putz around or what?

Você veio de tão longe apenas para perder tempo, ou o quê?

- Come here.
- Come over here.
- Come out here.
- Come on over here.
- Get over here.

Venha aqui.

I'm going to lay it out here, launch it and just run straight off the cliff

Vou abri-lo, lançá-lo e correr do precipício abaixo

It's already getting hotter, and we're not gonna be able to survive out here much longer.

Já está a aquecer e não vamos sobreviver por muito mais tempo.

It's already getting hotter and we're not gonna be able to survive out here much longer.

Já está a aquecer e não vamos sobreviver por muito mais tempo.

I saw you out here by yourself and thought you might like someone to talk to.

Eu vi você aqui fora sozinho e pensei que talvez você gostaria de conversar com alguém.

And we're not gonna be able to survive out here much longer. We've got to hurry and try to catch more critters.

e não vamos sobreviver por muito mais tempo. Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

And if you get bit by a rattlesnake out here, and you can't get help, you can be in a whole world of trouble.

E se formos mordidos por uma cascavel aqui e não conseguirmos ajuda, podemos ter problemas a sério.