Translation of "Band" in Portuguese

0.104 sec.

Examples of using "Band" in a sentence and their portuguese translations:

Let's start a band.

Vamos criar uma banda.

That's my favorite band.

Aquela é a minha banda favorita.

What's your favorite band?

- Qual é o seu grupo preferido?
- Qual é a sua banda favorita?
- Qual é a tua banda favorita?

I play in a band.

Eu toco em uma banda.

My band name's Red Hot.

O nome de minha banda é Red Hot.

I'm listening to this band.

Estou ouvindo essa banda.

Do you like this band?

Você gosta dessa banda?

The band plays really well.

A banda toca muito bem.

Do you have a band?

Você tem uma banda?

- Join together.
- Team up.
- Band together.

Juntem-se.

I wish I had a band.

Eu queria ter uma banda.

Our band played here last week.

Nossa banda tocou aqui na semana passada.

Tom joined the high school band.

- Tom se juntou na banda da escola.
- Tom entrou para a banda do ensino médio.

The band played the national anthem.

A banda tocou o hino nacional.

What time will the band start playing?

A que horas a banda começará a tocar?

Tom plays tuba in the school band.

Tom toca tuba na banda da escola.

I play bass in a jazz band.

Eu toco contrabaixo numa banda de jazz.

I play trumpet in the school band.

Eu toco trompete na banda da escola.

That band comes to our town tomorrow.

Aquela banda vem à nossa cidade amanhã.

Tom is the frontman of the band.

Tom é o vocalista da banda.

Tom plays bass in a rock band.

Tom toca baixo em uma banda de rock.

Tom started his first band in 2013.

Tom começou sua primeira banda em 2013.

They formed a band called The Squirrels.

Eles formaram uma banda chamada "Os Esquilos".

Let's change the name of our band.

Vamos mudar o nome da nossa banda.

The band entertained the spectators at the parade.

A banda entreteve os espectadores da parada.

Tom put a band-aid on his finger.

Tom colocou um band-aid no dedo.

That’s because cookies enable companies to band together

Isso acontece porque os cookies permitem que as empresas se unam

Someone here just found his new favorite band.

Alguém aqui acabou de descobrir sua nova banda favorita.

Tom plays guitar in a heavy metal band.

Tom toca guitarra em uma banda de heavy metal.

Tom has never sung with our band before.

Tom nunca vantou com nossa banda antes.

I might not sing with the band tonight.

Eu talvez não cante com a banda hoje à noite.

I'm not a fan of that band anymore.

- Não sou mais fã dessa banda.
- Não sou mais fã daquela banda.
- Já não sou fã dessa banda.
- Já não sou fã daquela banda.

- Why didn't the band play the song that you requested?
- Why didn't the band play the song you requested?

- Por que a banda não tocou a música que você pediu?
- Por que a banda não tocou a música que vocês pediram?

Tom and Mary had to go to band rehearsal.

Tom e Mary tiveram que ir ao ensaio da banda.

A few months later he left the rock band.

Ele deixou a banda alguns meses depois.

We need to band together to beat the enemy.

Devemos nos unir para derrotar o inimigo.

Tom is the lead singer in a blues band.

Tom é o vocalista principal de uma banda de blues.

- How many concerts are the band going to play on their tour?
- How many concerts are the band going to play during their tour?
- How many concerts will the band play during their tour?

Quantos shows a banda fará durante a turnê?

He saw a small Band-Aid on her left knee.

Ele viu um curativo em seu joelho esquerdo.

Tom plays in a band, and is very good looking.

Tom toca em uma banda e é muito bonito.

The drummer is also the lead singer of that band.

O baterista também é o vocalista dessa banda.

I feel as if the band had never experienced major problems.

Eu sinto como se a banda nunca tivesse passado por grandes problemas.

There, behold, / matrons and men, a miserable band, / gathered for exile.

Admirado, / descubro que seu número cresceu / muito com a vinda de outros desditosos – / homens, mulheres, velhos, jovens e crianças –, / gente humilde do povo que se unia / para ao desterro tristemente submeter-se.

All I want to do is to play guitar with Tom's band.

Tudo o que eu quero é tocar guitarra com a banda do Tom.

They came from Cab Calloway, a 1930s jazz singer and band leader.

Eles vieram de Cab Calloway, um cantor de jazz dos anos 30 e líder da banda.

“Man made a mix” and “band-aid to fix” are multisyllable rhymes

"Man made a mix" e "band-aid to fix" são rimas multi-silábicas.

The wound stopped hurting after he put a band-aid on it.

- A ferida parou de doer quando ele pôs um band-aid nela .
- O ferimento cessou de doer quando ele lhe colocou um band-aid .

Tom started a band with his chess club friends called "Bishop Sacrifice."

Tom fez com seus amigos do clube de xadrez uma banda chamada "Sacrifício de Bispo".

They have a horizontal band of light-sensitive cells... for scanning the horizon.

Têm um conjunto de células recetoras que captam luz enquanto perscrutam o horizonte.

His great hall stood near Lejre, where he entertained a famous band of champions.

Seu grande salão ficava perto de Lejre, onde recebia um famoso bando de campeões.

Tom put a Band-Aid over his small tattoo of a spider so he would be allowed into a Japanese hot spring.

Tom colocou um Band-Aid sobre sua pequena tatuagem de aranha para poder entrar numa fonte termal japonesa.

"And deep within the sides of pine / and caverns of the womb by stealth enclose / armed men, a chosen band, drawn as the lots dispose."

"Homens de escol sorteados dentre os mais / valentes e robustos são levados / furtivamente para dentro do colosso, / e todas as sombrias cavidades / daquele imenso ventre ficam cheias / de guerreiros armados até os dentes."

Here with seven ships, the remnant of his band, / AEneas enters. Glad at length to greet / the welcome earth, the Trojans leap to land, / and lay their weary limbs still dripping on the sand.

Com sete naus, o que restou de toda a frota, / Eneias vai ali buscar refúgio. / E ávidos de pisar em terra firme, / desembarcam na praia por que tanto / haviam suspirado – e que afinal conquistam – / os teucros e na areia os corpos lassos / e encharcados de sal vão estendendo.

Now too, with shouts of fury and disdain / to see the maiden rescued, here and there / the Danaans gathering round us, charge amain; / fierce-hearted Ajax, the Atridan pair, / and all Thessalia's host our scanty band o'erbear.

Depois, mordidos do despeito de perder / a jovem, que lhes fora arrebatada, / de toda a parte os dânaos, congregados, / investem contra nós: o fogoso Ájax, / os dois filhos de Atreu e os dólopes em peso.

So when the bold and compact band I see, / "Brave hearts", I cry, "but brave, alas! in vain; / if firm your purpose holds to follow me / who dare the worst, our present plight is plain. / Troy's guardian gods have left her; altar, fane, / all is deserted, every temple bare. / The town ye aid is burning. Forward, then, / to die and mingle in the tumult's blare."

Vendo-os assim reunidos e dispostos / a lutar, lhes falei: “Bravíssimos guerreiros! / Bem podeis ver qual é a nossa situação: / todos os deuses que este império sustentavam / já nos deixaram, desertando de seus templos, / de seus altares; socorreis em vão / uma cidade em chamas. Se estais mesmo / determinados a seguir alguém / pronto ao máximo ousar, então que nos lancemos / ao mais aceso da refrega e pereçamos."

Scarce now the summer had begun, when straight / my father, old Anchises, gave command / to spread our canvas and to trust to Fate. / Weeping, I leave my native port, the land, / the fields where once the Trojan towers did stand, / and, homeless, launch upon the boundless brine, / heart-broken outcast, with an exiled band, / comrades, and son, and household gods divine, / and the great Gods of Troy, the guardians of our line.

Logo que chega a primavera, Anquises manda / largar as velas aos caprichos do destino. / Então com lágrimas nos olhos vou deixando / o porto, o pátrio litoral, toda a planície / onde um dia foi Troia. Ao mar me entrego, / qual exilado, com meu filho, os companheiros, / nossos penates, nossos grandes deuses.

- When he had said these things, he struck with reversed spear the side of the hollow mountain, and the winds, as a single column, race through the offered gate and blast the lands with a tornado.
- So spake the God and with her hest complied, / and turned the massive sceptre in his hand / and pushed the hollow mountain on its side. / Out rushed the winds, like soldiers in a band, / in wedged array, and, whirling, scour the land.

Assim falando, volta a sua lança / na direção do cavo monte e empurra / a parede rochosa, e logo os ventos, / qual cerrado esquadrão, se precipitam / pela passagem que lhes é aberta / e em turbilhões as terras vão varrendo.