Translation of "Asks" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Asks" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom hardly ever asks questions.
- Tom seldom asks questions.
- Tom rarely asks questions.

Tom quase nunca faz perguntas.

- Tom seldom asks questions.
- Tom rarely asks questions.

Tom raramente faz perguntas.

- Everybody asks me that.
- Everyone asks me that.

Todo mundo me pergunta isso.

- Samuel helps anyone who asks him.
- Samuel helps anyone that asks him.

Samuel ajuda qualquer um que lhe pede ajuda.

He asks Trump the question:

Ele faz a pergunta a Trump:

Everyone always asks me that.

- Todos sempre me pedem isso.
- Todos sempre me perguntam isso.

Don't do anything he asks.

Não faça nada que ele pedir.

Tom hardly ever asks questions.

Tom quase nunca faz perguntas.

Tom often asks for help.

- Vira e mexe o Tom pede ajuda.
- De vez em quando o Tom pede ajuda.

He asks questions to his father.

Ele faz perguntas ao pai.

He always asks the same question.

Ele sempre faz a mesma pergunta.

No one asks to be born.

Ninguém pede para nascer.

He asks me to be attentive.

Ele pede que eu esteja atento.

A great ship asks deep waters.

Um grande navio pede águas profundas.

Tom always asks for my opinion.

Tom sempre pede a minha opinião.

He always asks for your opinion.

Ele sempre pede a sua opinião.

Sam helps whoever asks him to.

Sam ajuda qualquer um que o peça.

Tom always asks where you are.

- Tom sempre pergunta onde você está.
- Tom sempre pergunta onde vocês estão.

Mary always asks Tom for his opinion, but Tom never asks Mary what she thinks.

Maria sempre pergunta a opinião de Tom, mas Tom nunca pergunta a Maria o que ela acha.

- Tom helps anyone who asks him for help.
- Tom helps anyone that asks him for help.
- Tom helps anybody who asks him for help.

O Tom ajuda qualquer pessoa que lhe pede ajuda.

He gives her everything she asks for.

Ele dá a ela tudo que ela pede.

She gives him everything he asks for.

- Ela lhe dá tudo o que pede.
- Ela dá tudo que ele pede.

He asks me to keep it secret.

Ele pede que guarde segredo.

Nobody asks me questions about my country.

Ninguém me faz perguntas concernentes ao meu país.

Please give Tom everything he asks for.

Por favor, dê a Tom tudo que ele pedir.

Tom usually gets what he asks for.

Tom geralmente recebe o que ele pede.

All she asks is that you apologize.

Tudo que ela pede é que você se desculpe.

- I am familiar with the way he asks questions.
- I'm familiar with the way he asks questions.

Estou acostumado com a forma como ele pergunta.

- I think we'd better do what Tom asks.
- I think that we'd better do what Tom asks.

- Eu acho que é melhor fazermos o que o Tom pede.
- Acho que é melhor fazermos o que o Tom pede.
- Eu acho que é melhor nós fazermos o que o Tom pede.
- Acho que é melhor nós fazermos o que o Tom pede.

She asks questions about the education of children.

Ela faz perguntas sobre a educação das crianças.

We will help him if he asks us.

Nós o ajudaremos se ele nos pedir.

If he asks me that question, I won't answer.

- Se ele me fizer essa pergunta, não irei respondê-la.
- Se ele me fizer essa pergunta, eu não irei respondê-la.

If he asks us for help, we'll help him.

Se ele nos pedir ajuda, nós o ajudaremos.

I don't understand the questions that the teacher asks.

Eu não entendo as perguntas que o professor faz.

I'll do that again if Tom asks me to.

Se o Tom me pedir, farei isso novamente.

If Tom asks me to do that, I will.

- Se o Tom me pedir para fazer aquilo, eu vou fazer.
- Se o Tom me pedir para fazer aquilo, vou fazer.

- I'll give a copy to anyone who asks for it.
- I'll give support to anyone at all who asks it of me.

Eu darei uma cópia a qualquer um que pedir.

I'm always suspicious when a German asks for a comma.

- Eu sempre suspeito quando um alemão pede uma vírgula.
- Eu desconfio, sempre que um alemão pede uma vírgula.

I'll give a copy to anyone who asks for it.

Eu darei uma cópia a qualquer um que pedir.

Everyone asks me what it's like to be colour-blind.

Todos me perguntam como é ser daltônico.

If someone asks you a question you need to respond.

Se alguém te faz uma pergunta, você precisa responder.

Tom asks me the same thing every time he sees me.

Tom me pergunta a mesma coisa toda vez que me vê.

The Interlingua teacher asks, "How do you say 'be' in Hungarian, Lenny?"

Pergunta o professor de Interlingua: Como se diz "ser" em húngaro, Lenny?

Do you get nervous when someone asks you a question in English?

Você fica nervoso quando alguém lhe faz uma pergunta em inglês?

Let's allow Tom to invite friends to the party. He asks so much!

Vamos permitir que Tom convide os amigos para a festa. Ele está pedindo tanto!

- I'll do whatever Tom asks of me to do.
- I'll do anything Tom wants me to do.

Eu farei qualquer coisa que o Tom me pedir que faça.

He who asks is a fool for five minutes, but he who doesn't is a fool forever.

Aquele que pergunta é um tolo por cinco minutos, mas o que não pergunta permanece um tolo para sempre.

If your father asks your mother a question in French, does she answer in French or in English?

Se o seu pai pergunta para a sua mãe algo em francês, ela o responde em francês ou em inglês?

Wise is not the man who gives the right answers, but the one who asks the right questions.

Sábio não é o homem que dá as respostas certas, mas aquele que faz as perguntas certas.

And it asks you five, or six, or seven, or eight questions, and then at the end it says

E ele faz cinco, seis, sete ou oito perguntas e aí no final diz

"Take we the Danaans' bucklers; with a foe / who asks, if craft or courage guide the blow? / Themselves shall arm us."

"Troquemos os escudos e vejamos / se nos servem dos Dânaos os enfeites. / Quando se trata do inimigo, quem pergunta / se deve usar de astúcia ou de coragem? Contra si mesmos hão de dar-nos armas."

"If anyone asks for you, what should I say to them?" "Say that I have gone away, but will be back soon."

"Se alguém perguntar por você, o que deverei responder?" "Diga que eu saí, mas vou voltar logo."

With various talks the night poor Dido wore, / and drank deep love, and nursed her inward flame, / of Priam much she asks, of Hector more, / now in what arms Aurora's offspring came, / of Diomede's horses and Achilles' fame.

E noite adentro Dido se entretinha / em compridas conversas com Eneias, / bebendo sem saber, a desditosa, / gota a gota o veneno da paixão. / A respeito de Príamo e de Heitor / fazia mil perguntas, indagava / com quais armas Memnon, filho da Aurora, / combatera; que tais os corcéis de Diomedes / e qual era de Aquiles a estatura.