Examples of using "Degrees" in a sentence and their japanese translations:
- 水はセ氏100度で沸騰する。
- 水は100度で沸騰する。
川は徐々に増水した。
気温が数度下がった。
水は100度で沸騰する。
私は熱が38度ある。
- 気温はマイナス6度です。
- 気温は氷点下6度です。
温度計は10度を指している。
彼の態度は180度変わった。
水は摂氏100度で沸騰する。
- 水は華氏32度で凍る。
- 水は32度Fで凍る。
温度計は15度だった。
それは程度の問題です。
それは徐々に彼の習慣になった。
- 彼女は徐々に態度がでかくなった。
- 彼女は次第に回復している。
- 彼女はだんだん良くなってきている。
彼女はだんだん体調がよくなっています。
- 彼はだんだんと快方にむかっている。
- 彼の病気はだんだん良くなってきている。
直角は90度である。
太陽の高度は20度である。
今日の最低気温は3℃だった。
彼の態度は180度変わった。
私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。
ここの気温は マイナス30度まで下がる
気温がマイナス40度を 下回ることも珍しくない
正確な気温は摂氏22.68度です。
失業率は徐々に上昇するだろう。
温度計は零下3度を示している。
温度計は摂氏37度を示していた。
父は徐々に回復しています。
彼女は徐々に快方に向かっている。
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
船はしだいに陸に近づいた。
102゜Fの熱があります。
今は零下10度だ。
- 今は零下10度だ。
- 現在-10℃です。
今朝の気温は零下10度であった。
タスマニアは南緯40度のところにあります。
僕は平熱が37度くらいなんだ。
ここの気温は62度まで上がる
摂氏2度までの抑制を 目指しているというのに
水は摂氏100℃で沸騰する。
失業者数は徐々に増加するだろう。
昨日は気温が零下5度に下がった。
私の体温は今朝は37度以下でした。
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
「0℃! やばい熱ある」「かわいそうな雪だるまさん」
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
水は摂氏0度で凍る。
ヒツジの平均体温は38度だ
お湯の温度は 気温より50度も高い
90度の角度は直角と呼ばれている。
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
貧乏にもピンからキリまである。
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
「0℃! やばい熱ある」「かわいそうな雪だるまさん」
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
今朝は零下3度以下だった。
進行方向に対する顔の向きは 揃って45度なんです
摂氏1.5度というのは いわゆる「最良のシナリオ」です
水は摂氏0度で凍る。
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
「0℃! やばい熱ある」「かわいそうな雪だるまさん」
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。