Examples of using "Amounts" in a sentence and their japanese translations:
君の提案は命令同然だ。
- 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
- 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
- 紙幣が合計50枚になる。
- 勘定は全部で50ドルになります。
勘定は合計500ドルになる。
彼女の助言は命令も同然だ。
彼の返答は拒絶も同然だ。
彼の助言は命令も同然だ。
勘定は5000円なる。
損害は百万ドルにのぼる。
損害は総計1千万ドルになる。
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
この返答はほとんど脅迫に近い。
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
そのような農場でも 大量の食料生産が可能だということで
他人の物をもっていると結局窃盗になる。
- お金は総計200ドルになる。
- お金はほぼ総計2000ドルになる。
そうなるとかなりきつい仕事ということになる。
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
彼の月収は50万円である。
大量の材木が紙の製造に使われている。
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
私の経験では 私たちは 巨額のお金を節約できるでしょう
多額のお金が新しい橋に使われた。
現金をたくさん持って歩かないようにしてください。
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
その事業の経費は1億円にのぼる。
金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
多額のお金が新しい橋に使われた。