Translation of "Throughout" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Throughout" in a sentence and their italian translations:

And throughout the world.

E in tutto il mondo.

- He was silent throughout the whole debate.
- He said nothing throughout the whole debate.
- He kept quiet throughout the whole discussion.
- He remained silent throughout the debate.

È rimasto muto nel corso di questa discussione.

He traveled throughout the country.

- Ha viaggiato attraverso il paese.
- Lui ha viaggiato attraverso il paese.
- Viaggiò attraverso il paese.
- Lui viaggiò attraverso il paese.

The fire spread throughout the house.

Il fuoco si è propagato nella casa.

Some animals sleep uninterrupted throughout winter.

Alcuni animali dormono ininterrottamente per tutto l'inverno.

It always happened this way throughout history.

e ciò che è sempre accaduto nel corso della storia.

Synestias have been created throughout the universe.

Le sinestie sono ovunque nell'universo.

He stayed absolutely silent throughout the conference.

Lui rimase in assoluto silenzio durante tutta la conferenza.

These insects are widely distributed throughout Japan.

Questi insetti sono diffusi in tutto il Giappone.

That is circulated and recycled throughout the facility,

che viene fatta circolare e riciclata nell'intera struttura,

Sawgrass like this is found throughout Central America.

Il falasco si trova ovunque, in America centrale.

And I've scattered them all throughout my talk.

le ho sparpagliate per tutto il mio discorso.

And the decimation of sleep throughout industrialized nations

E la decimazione del sonno in tutte le nazioni industrializzate

And during some standard testing throughout the process,

Durante alcuni test standard nel periodo del trattamento,

Some 14,000 leopards run loose throughout the nation,

Circa 14,000 leopardi vagano per il Paese,

I'm interested in ancient cities throughout the world.

- Mi interesso delle città più antiche di tutto il mondo.
- Io mi interesso delle città più antiche di tutto il mondo.

English is a language spoken throughout the world.

L'inglese è una lingua parlata in tutto il mondo.

News of his escape caused rejoicing throughout the army.

La notizia della sua fuga ha suscitato gioia in tutto l'esercito.

If there has been radiation throughout the day, this

Se ci sono state radiazioni durante il giorno, questa

You are loved and missed throughout the world, man.

Tu sei amato e ti si manca in tutto il mondo, uomo.

The spike of entrepreneurship you see all throughout Asia today.

l'impennata dello spirito imprenditoriale che oggi si vede in tutta l'Asia.

The United States of America export wheat throughout the world.

Gli Stati Uniti d'America esportano grano in tutto il mondo.

The prices of tomatoes are very irregular throughout the year.

I prezzi dei pomodori sono molto irregolari durante tutto l'anno.

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

Perché non la vediamo distribuita nell'intera zona di subduzione?

Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.

Marito e moglie devono aiutarsi a vicenda per tutta la vita.

And from here some of the most amazing things were born throughout history.

e da qui sono nate alcune delle cose più strabilianti nel corso della storia.

That we have our own system in our brains and throughout our bodies

che abbiamo un sistema nel nostro cervello e nel nostro corpo,

And two, it doesn't need to eat that many flies throughout the year.

Numero due: non ha bisogno di mangiare tante mosche durante l'anno.

Throughout the afternoon, Hungarian commanders launch a few sorties in an attempt to drive

Per tutto il pomeriggio, comandanti ungheresi lanciare alcune sortite nel tentativo di guidare

Several hundred years ago, scarlet fever epidemics killed thousands of people throughout the continent.

- Diverse centinaia di anni fa, le epidemie di scarlattina hanno ucciso migliaia di persone in tutto il continente.
- Diverse centinaia di anni fa, le epidemie di scarlattina uccisero migliaia di persone in tutto il continente.

- She cried throughout the night.
- She wept all the night.
- She cried all night.

Ha pianto tutta la notte.

Ney was rewarded with the title Prince of the Moskva, and continued to serve throughout

Ney fu ricompensato con il titolo di Principe della Moscova e continuò a servire per tutto il

One eyewitness noted that throughout the ordeal,  he never neglected his appearance – even at the  

Un testimone oculare ha notato che durante tutto il calvario, non ha mai trascurato il suo aspetto: anche alla

The American aggressors interfere in the internal affairs of the Soviet Union throughout the world.

Gli aggressori americani si intromettono nelle questioni interne dell'Unione Sovietica in tutto il mondo.

As Napoleon battled to save his empire. He commanded  Sixth Corps throughout the campaign in Germany,  

mentre Napoleone combatteva per salvare il suo impero. Ha comandato il Sesto Corpo d'armata per tutta la campagna in Germania,

This bit of shrewd diplomacy was a show of brilliance Kavad often displayed throughout his reign.

Questo pizzico di astuta diplomazia fu una dimostrazione della brillantezza che Kavad spesso mostrò durante il suo regno.

Throughout this period Bernadotte held key posts,  as Minister of War in 1799, Commander of the Army  

Durante questo periodo Bernadotte ha ricoperto incarichi chiave, come Ministro della Guerra nel 1799, Comandante dell'Esercito

- He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
- He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.

- È un fisico famoso non solo in Giappone ma anche nel resto del mondo.
- Non solo in Giappone, ma anche nel resto del mondo è conosciuto come un rinomato fisico.

If throughout your life you abstain from murder, theft, fornication, perjury, blasphemy, and disrespect toward your parents, your church, and your king, you are conventionally held to deserve moral admiration even if you have never done a single kind or generous or useful action.

Se in tutta la vostra vita voi vi siete astenuti dal commettere omicidio, rapine, fornicazione, spergiuro, blasfemia e mancanza di rispetto verso i vostri genitori, la chiesa o il re, verrete considerati convenzionalmente come degni d'ammirazione morale, anche se non avete mai fatto un sol gesto di gentilezza o generosità.

The Latin language has always been held in very high esteem by the Catholic Church and by the Roman Pontiffs. They have assiduously encouraged the knowledge and dissemination of Latin, adopting it as the Church’s language, capable of passing on the Gospel message throughout the world. This is authoritatively stated by the Apostolic Constitution Veterum Sapientia of my Predecessor, Blessed John XXIII.

La lingua latina è sempre stata tenuta in altissima considerazione dalla Chiesa Cattolica e dai Romani Pontefici, i quali ne hanno assiduamente promosso la conoscenza e la diffusione, avendone fatto la propria lingua, capace di trasmettere universalmente il messaggio del Vangelo, come già autorevolmente affermato dalla Costituzione Apostolica Veterum sapientia del mio Predecessore, il Beato Giovanni XXIII.