Translation of "Researchers" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Researchers" in a sentence and their italian translations:

Among researchers.

tra i ricercatori.

The researchers found

I ricercatori scoprirono

Researchers have investigated this,

Dei ricercatori hanno indagato,

Researchers at Carnegie Mellon and Northwestern

I ricercatori del Carnegie Mellon e Northwestern

The researchers found that the lifestyle patients

I ricercatori scoprirono che i pazienti con questo stile di vita

The researchers who are working on male contraception

I ricercatori che stanno lavorando sulla contraccezione maschile

And in addition to a number of other researchers worldwide,

Assieme a ricercatori di tutto il mondo,

The researchers found that users from France are more likely to use emojis.

I ricercatori hanno scoperto che gli utenti dalla Francia sono più propensi a usare le emoji.

They weren’t the first researchers interested in the question of how we name colors.

Non erano i primi ricercatori interessati alla domanda su come denominiamo i colori.

Tatoeba is a monumental library, a huge study room open to students and researchers from all over the world.

Tatoeba è una biblioteca monumentale, un'enorme sala di studio aperta a studenti e ricercatori di tutto il mondo.

Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.

I ricercatori alla Gorilla Foundation devono sillabare parole come 'c-a-n-d-y' e 'g-u-m' quando Koko è nelle vicinanze.

The researchers are quick to point out that genes are not necessarily destiny and that devoted parents can still influence their children in positive ways, even if they are only working on a small percentage of the total variation.

- I ricercatori sono rapidi a sottolineare che i geni non sono necessariamente il destino e che i genitori devoti possono ancora influenzare i loro figli in modo positivo, anche se stanno lavorando solo su una piccola percentuale della variazione totale.
- I ricercatori sono rapidi a sottolineare che i geni non sono necessariamente il destino e che i genitori devoti possono ancora influenzare i loro figli in modo positivo, anche se stanno lavorando soltanto su una piccola percentuale della variazione totale.
- I ricercatori sono rapidi a sottolineare che i geni non sono necessariamente il destino e che i genitori devoti possono ancora influenzare i loro figli in modo positivo, anche se stanno lavorando solamente su una piccola percentuale della variazione totale.

Researchers at the university of Paderborn have established that it took up to 2000 hours of English learning for a French speaker to speak English correctly. Given that there are 32 weeks of classes in a year and with 3 hours of lessons every week, 20.83 years of study are thus necessary for a French person to speak good English.

- Dei ricercatori dell'università di Paderborn hanno stabilito che ci vogliono 2000 ore di studio dell'inglese per un francofono per parlarlo correttamente. Sapendo che ci sono 32 settimane di corso all'anno a 3 ore di corso per settimana, a un francese occorrono quindi 20,83 anni di studio per parlar bene l'inglese
- Dei ricercatori dell'Università di Paderborn hanno individuato che servivano 2000 ore di apprendimento della lingua inglese a un francofono per parlarlo correttamente. Sapendo che ci sono 32 settimane di lezioni all'anno a 3 ore alla settimana, ci vogliono dunque 20,83 anni di studio per un francese per parlare bene l'inglese.