Translation of "Thorns" in German

0.013 sec.

Examples of using "Thorns" in a sentence and their german translations:

Roses have thorns.

Die Rosen haben Dornen.

- No roses without thorns.
- Every rose has its thorns.

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

- No roses without thorns.
- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

Es gibt keine stachellose Rose.

- There are no roses without thorns.
- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine stachellose Rose.
- Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

Beautiful flowers have thorns.

Hübsche Blumen haben Dornen.

No roses without thorns.

Keine Rosen ohne Dornen.

- There are no roses without thorns.
- Every rose has its thorns.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine Rosen ohne Stacheln.

- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

Es gibt keine stachellose Rose.

Beautiful things grow amongst thorns.

Schöne Dinge wachsen inmitten der Dornen.

There are no roses without thorns.

Es gibt keine Rosen ohne Stacheln.

This tree is full of thorns!

Dieser Baum hat überall Stacheln!

Rosebushes have a lot of thorns.

Rosenbüsche haben viele Dornen.

There is no rose without thorns.

Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

- Every rose has its thorn.
- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine stachellose Rose.
- Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

Adorned with thorns and emitting ethereal light,

Geziert mit Dornen und ätherisches Licht ausstrahlend

A rose has thorns on its stem.

Eine Rose hat Dornen an ihrem Stängel.

The most beautiful flowers have the sharpest thorns.

Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.

Whoever sows thorns shouldn't expect to harvest roses.

Wer Dornen sät, soll nicht erwarten, Rosen zu ernten.

- There are no roses without thorns.
- No roses without thorns.
- There is no such thing as a thornless rose.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine Rosen ohne Stacheln.
- Keine Rosen ohne Dornen.

- Every rose has its thorn.
- No roses without thorns.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Keine Rosen ohne Dornen.
- Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

- Every rose has its thorn.
- Every rose has its thorns.

Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

Eine Lilie unter Disteln ist meine Freundin unter den Mädchen.

The rose has thorns only for those who want to touch it.

Die Rose hat Dornen nur für jene, die sie berühren wollen.

Don't fear the stinging of the thorns if you want to break the rose.

Fürchte nicht der Dornen Stechen, willst du schöne Rosen brechen.

One can’t live unless human speech adorns, / Nor gather roses past the reach of thorns.

Man kann nicht leben, ohne dass / die Leute sprechen, / nicht Rosen sammeln, ohne dass / die Dornen stechen.

Why are you mad about the fact that roses have thorns? Be grateful that thorn bushes have rose petals.

Warum ärgerst du dich darüber, dass Rosen Dornen haben? Freue dich doch lieber daran, dass der Dornenstrauch Rosenblüten trägt.

The King's son was beside himself with pain, and in his despair he leapt down from the tower. He escaped with his life, but the thorns into which he fell, pierced his eyes. Then he wandered quite blind about the forest, ate nothing but roots and berries, and did nothing but lament and weep over the loss of his dearest wife.

Der Königssohn geriet außer sich vor Schmerz, und in der Verzweiflung sprang er den Turm herab. Das Leben brachte er davon, aber die Dornen, in die er fiel, zerstachen ihm die Augen. Da irrte er blind im Walde umher, aß nichts als Wurzeln und Beeren und tat nichts als jammern und weinen über den Verlust seiner liebsten Frau.