Translation of "Temperatures" in German

0.014 sec.

Examples of using "Temperatures" in a sentence and their german translations:

temperatures down to -20 ° C

im Inneren des Containers darstellen.

- Temperatures will rise again during the day.
- Temperatures will climb again during the day.

Am Tage werden die Temperaturen wieder steigen.

Low temperatures turn water into ice.

Bei niedrigen Temperaturen wird Wasser zu Eis.

High operating temperatures shorten lubricant life.

Hohe Betriebstemperaturen verkürzen die Lebensdauer des Schmiermittels.

Temperatures have reached -60C in Siberia.

In Sibirien haben die Temperaturen −60 °C erreicht.

Temperatures in Oymyakon, Yakutia hit -67.7C.

Die Temperaturen im jakutischen Oimjakon haben −67,7 °C erreicht.

Temperatures in the Arctic are rising 2 to 3 times faster than temperatures farther south.

In der Arktis steigen die Temperaturen zwei- bis dreimal schneller als weiter südlich.

- Temperatures rose above 20 degrees during the day.
- Temperatures climbed above 20 degrees during the day.

Am Tage stiegen die Temperaturen auf über 20 Grad.

Temperatures here can drop to -30 degrees

Hier kann die Temperatur unter -30 Grad sinken

With the break of dawn, temperatures soar.

Bei Tagesanbruch... ...wird es schnell heißer.

Temperatures regularly drop below -40 degrees Celsius.

Die Temperaturen fallen regelmäßig unter -40 °C.

At low temperatures, water turns to ice.

Bei tiefen Temperaturen gefriert Wasser zu Eis.

Temperatures at night will fall below freezing.

Nachts werden die Temperaturen unter den Gefrierpunkt sinken.

Metals can become brittle at low temperatures.

Metalle können bei tiefen Temperaturen spröde werden.

And with nightfall, temperatures plummet to -16 Celsius.

Und mit Nachteinbruch sinken die Temperaturen auf -16 °C.

It also shows a graph with global temperatures.

Er zeigt auch eine Grafik mit globalen Temperaturen.

Of displaying minus temperatures inside the refrigerated container.

Minustemperaturen innerhalb des Kühlcontainers darzustellen.

And what temperatures does it have to withstand?

Und welchen Temperaturen muss sie standhalten?

The material is also malleable at low temperatures.

Das Material ist auch bei niedrigen Temperaturen leicht formbar.

The ups and downs in temperatures are normal, but

Das Auf und Ab bei den Temperaturen sei normal,

Pluto can reach temperatures of minus 223 degrees Celsius.

Auf dem Pluto kann es zu Temperaturen von −223 °C kommen.

As temperatures rise, plants need more water to keep cool.

Je höher die Temperatur, desto mehr Wasser benötigen Pflanzen, um kühl zu bleiben.

Huddling together preserves just enough heat to survive the freezing temperatures.

Nur zusammengekauert überstehen sie die eisigen Temperaturen.

But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.

Aber es ist ein typisches Savannenland und wir erfreuen uns an kühleren Temperaturen.

Temperatures in the United States are expected to continue to rise.

Man erwartet, dass die Temperaturen in den Vereinigten Staaten weiter steigen werden.

Sochi has a subtropical climate and temperatures rarely fall below freezing.

In Sotschi herrscht subtropisches Klima. Die Temperaturen fallen selten unter den Gefrierpunkt.

Although the temperatures went down a bit, they've started rising again.

Obwohl die Temperaturen ein wenig gesunken sind, sind sie jetzt wieder gestiegen.

Within the thermosphere, temperatures rise continually to well beyond 1,000 degrees C.

In der Thermosphäre steigen die Temperaturen stetig bis weit über 1000 °C.

Water temperatures in the Baltic Sea exceeded 23° C in some places.

Die Wassertemperatur der Ostsee hat an einigen Stellen 23 °C überschritten.

Temperatures of up to 45°C are forecast on the Iberian peninsula.

Auf der Iberischen Halbinsel sind Temperaturen von bis zu 45 °C vorhergesagt.

At last Mary can enjoy cool mornings instead of hot and humid temperatures.

Endlich kann sich Maria eines kühlen Morgens anstelle des feuchtheißen Klimas erfreuen.

Temperatures in the mesosphere drop with increasing altitude to about -100 degrees C.

Die Temperaturen in der Mesosphäre fallen mit steigender Höhe auf etwa −100 °C ab.

Many people lined up to receive water in temperatures reaching 34 degrees Celsius.

Bei Temperaturen, die 34 °C erreichten, stellten sich viele an, um Wasser zu erhalten.

A city in the Algerian Sahara Desert has reported temperatures of 51.3 degrees Celsius.

Eine Stadt in der algerischen Sahara meldete eine Temperatur von 51,3 °C.

An underground mine can be 20 to 30 degrees cooler than the surface level temperatures.

In einer unterirdischen Mine kann es 20 Grad kälter sein als an der Oberfläche.

It's the end of a long, hot dry season. Daytime temperatures are topping 40 Celsius.

Es ist das Ende einer langen, heißen Trockenzeit. Tagsüber herrschen Temperaturen von über 40 °C.

The last month with temperatures below the 20th century average was December 1984 (-0.09°C).

Zum letzten Mal wies im Dezember 1984 ein Monat unterdurchschnittliche Temperaturen für das 20. Jahrhundert auf (−0,09 °C).

Last month temperatures were 0.69°C above average, making October 2019 the hottest on record.

Die Temperaturen lagen im vergangenen Monat 0,69 °C über dem Durchschnitt, was den Oktober 2019 zum heißesten bisher gemessenen macht.

Temperatures around the world are rising as humans burn coal, oil and other fossil fuels for energy.

Weil der Mensch zur Energiegewinnung Kohle, Öl und andere fossile Brennstoffe verfeuert, steigen die Temperaturen auf der Welt.

Banak peninsula in northern Norway reported temperatures Monday of 32° C - highly unusual for the Arctic Circle.

Von der Halbinsel Banak in Nordnorwegen wurden am Montag Temperaturen von 32 °C gemeldet – am Polarkreis höchst ungewöhnlich.

Annual average temperatures have increased by 1.8°F across the contiguous United States since the beginning of the 20th century.

Im Hauptland der Vereinigten Staaten sind die Jahresdurchschnittstemperaturen seit dem Beginn des 20. Jahrhunderts um 1 °C gestiegen.

Venus has continuous showers of sulfuric acid rain. However, the acid rain evaporates before it reaches Venus's surface because of the planet's super-hot temperatures.

Auf der Venus regnet es unentwegt Schwefelsäure; aufgrund der äußerst heißen Temperaturen auf dem Planeten verdampt der Säureregen jedoch vor Erreichen der Venusoberfläche.

Because the distance between the Sun and Mars varies, temperatures range from -125 degrees Celsius in the Martian winter to 22 degrees Celsius in the Martian summer.

Aufgrund der sich ändernden Entfernung zwischen Sonne und Mars schwankt auch die Temperatur auf letzterem zwischen −125 °C im Winter und 22 °C im Sommer.

Since Tom arrived at Guantanamo Bay he has been exposed to different forms of torture: sleep deprivation, sensory deprivation, extreme temperatures, prolonged isolation, lack of sunlight and limited health care.

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.

In Earth orbit, conditions can be as cold as minus 250 degrees Fahrenheit. In the sunlight, they can be as hot as 250 degrees. A spacesuit protects astronauts from those extreme temperatures.

Auf einer Erdumlaufbahn kann es bis zu −160 °C kalt, im Sonnenschein aber auch bis zu 120 °C heiß werden. Ein Raumanzug schützt die Astronauten vor diesen extremen Temperaturen.

Voyager 2 flew within 50,600 miles (81,433 kilometers) of Uranus’ cloud tops, collecting data that revealed two new rings, 11 new moons and temperatures below minus 353 degrees Fahrenheit (minus 214 degrees Celsius).

Voyager 2 flog bis auf 81 400 km an die Wolkendecke des Uranus heran und sammelte Daten, die zwei neue Ringe, elf neue Monde und Temperaturen von −214 °C zeigten.

To prove he was vigorous and up to the job, the 68-year-old delivered the lengthy speech, which took well over an hour, despite freezing temperatures. He fell ill that evening and died a month later.

Um zu beweisen, dass er kraftvoll und der Aufgabe gewachsen war, hielt der 68jährige trotz eisiger Temperaturen eine lange Rede, die weit über eine Stunde dauerte. Noch am selben Abend erkrankte er und starb einen Monat später.

In temperatures that can drop below -20 degrees Fahrenheit, along a route occasionally blocked by wind-driven ice dunes, a hundred miles from any other people, a team led by two NASA scientists will survey an unexplored stretch of Antarctic ice.

Bei Temperaturen, die unter −30 °C fallen können, auf einer Strecke, die immer einmal wieder von windgepeitschten Eisdünen unterbrochen wird, 160 km in menschenleerer Einsamkeit wird ein von zwei NASA-Wissenschaftlern geführter Trupp in eine unerforschte Ausdehnung des antarktischen Eises vorstoßen.

Throughout its 4.54-billion-year history, Earth has experienced multiple periods of temperatures hotter than today’s. But as far as the “recent” past is concerned, a study published in March 2013 concluded that global average temperature is now higher than it has been for most of the last 11,300 years.

Im Laufe ihrer 4,54 Milliarden Jahre langen Geschichte gab es auf der Erde immer wieder Zeiträume von höheren Temperaturen als heute. Was jedoch die „jüngste“ Vergangenheit anbetrifft, so kam eine im März 2013 veröffentlichte Studie zu dem Ergebnis, dass die Weltdurchschnittstemperatur heute höher ist, als sie es während der letzten 11 300 Jahre überwiegend war.