Translation of "Shadow" in German

0.016 sec.

Examples of using "Shadow" in a sentence and their german translations:

Shadow him.

Folge ihm.

- It's a shadow.
- It is a shadow.

Das ist ein Schatten.

The shadow is fading.

Der Schatten weicht.

- Shadow him.
- Follow him.

- Folgt ihm!
- Verfolge ihn!

- He is afraid of his own shadow.
- He's afraid of his own shadow.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

The mouse's shadow at dusk is longer than the cat's shadow at noon.

Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.

The tree cast a long shadow.

Der Baum warf einen langen Schatten.

The garden is still in shadow.

Der Garten liegt noch im Schatten.

There's no light without a shadow.

Es gibt kein Licht ohne Schatten.

He's afraid of his own shadow.

- Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.
- Er fürchtet sich vor dem eigenen Schatten.

Will the groundhog see his shadow?

Wird das Murmeltier seinen Schatten sehen?

Did the groundhog see its shadow?

Hat das Murmeltier seinen Schatten gesehen?

The shadow falls upon the wall.

Der Schatten fällt an die Wand.

Look how big my shadow is.

- Sieh nur, wie groß mein Schatten ist!
- Seht nur, wie groß mein Schatten ist!

Tom had a five o'clock shadow.

Tom hatte einen nachmittäglichen Bartschatten.

- A shadow of sorrow passed over her face.
- A shadow of sorrow flitted across her face.

Ein Schatten der Trauer huschte über ihr Gesicht.

She is afraid of her own shadow.

Sie hat Angst vor ihrem Schatten.

He is afraid of his own shadow.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Tom is afraid of his own shadow.

Tom fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

The shadow of the stick is visible.

Der Schatten des Stabes ist sichtbar.

Wherever there is light, there is shadow.

Überall, wo Licht ist, da ist auch Schatten.

- She was just a shadow of her former self.
- She was only a shadow of her former self.

Sie war nur noch ein Schatten ihrer selbst.

The tree cast a shadow across the road.

Der Baum warf einen Schatten über die Straße.

The tree throws a shadow on the grass.

Der Baum wirft Schatten auf das Gras.

The girl was afraid of her own shadow.

Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.

He is even afraid of his own shadow.

Er fürchtet sich selbst vor seinem eigenen Schatten.

I saw a shadow move behind that tree!

Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen!

A small man often throws a big shadow.

Ein kleiner Mann macht oft einen großen Schatten.

He was only a shadow of his former self.

Er war nur noch ein Schatten seiner selbst.

There is strong shadow where there is much light.

Es ist viel Schatten dort, wo es auch stark leuchtet.

There isn't even a shadow of a doubt left.

Es bleibt nicht die Spur eines Zweifels.

Even his own shadow was enough to scare Peter.

Selbst vor seinem eigenen Schatten fürchtete sich Peter.

Glory follows virtue as if it were its shadow.

Ehre folgt der Tugend, als wäre sie ihr Schatten.

There's a blind man looking for a shadow of doubt.

Es gibt einen blinden Mann, der einen Schatten des Zweifels sucht.

A tall tree projects its long shadow on the water.

Ein hoher Baum wirft seinen langen Schatten aufs Wasser.

It was nothing but the shadow of a tall tree.

Es war lediglich der Schatten eines hohen Baumes.

Walking into the sun means leaving the shadow behind you.

Was der Sonne entgegenwandert, lässt den Schatten hinter sich.

Beyond the shadow of a doubt, this is the best.

Ohne irgendeinen Schatten von Zweifel, das ist das Beste.

- He is afraid of his own shadow.
- He's a big coward.

Er ist ein großer Feigling.

We reduce it to a sad shadow of what it truly is.

Wir reduzieren ihn auf einen traurigen Schatten seiner selbst.

And you see the shadow it creates from the sun over here?

Siehst du den Schatten, den er wirft?

I believe, beyond a shadow of a doubt, that she is innocent.

Ich bin ohne den geringsten Zweifel davon überzeugt, dass sie unschuldig ist.

If we put a little pebble... at the end of where that shadow is,

Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens

But it's as if you had asked Santa for a Rolls-Royce Silver Shadow

aber es ist als hätte man den Nikolaus um einen Rolls-Royce Silver Shaow gebeten

While the Wall is long gone, it still casts a shadow over German life.

Obwohl die Mauer längst verschwunden ist, wirft sie noch immer einen Schatten auf das Leben in Deutschland.

This development is casting a larger and larger shadow over the chemical industry as well.

Die Entwicklung wirft ihre Schatten auch in der chemischen Industrie immer deutlicher voraus.

Without the shadow of a doubt, the dream was a memory from a previous life.

Der Traum war ohne den geringsten Zweifel eine Erinnerung aus einem früheren Leben.

And I wanna be careful just to keep the shadow off the surface of the water.

Ich bin sehr vorsichtig, um auf der Wasseroberfläche keinen Schatten zu werfen.

How restful it is to sleep under the shadow of a willow in an Anatolian village in summertime.

Wie erholsam es doch ist, unter dem Schatten einer Weide in einem anatolischen Dorf zur Sommerszeit zu schlafen.

- I believe beyond doubt that she is innocent.
- I believe, beyond a shadow of a doubt, that she is innocent.

Ich glaube, dass sie ohne den Schatten eines Zweifels unschuldig ist.

More than three quarters of people in the Middle Ages were farmers. They lived in the shadow of the castles.

Mehr als drei Viertel der Menschen im Mittelalter waren Bauern. Sie lebten im Schatten der Burgen.

I don't need a friend who changes when I change and who nods when I nod; my shadow does that much better.

Ich brauche keinen Freund, der sich ändert, wenn ich mich ändere, und der nickt, wenn ich nicke. Mein Schatten vermag das weit besser.

I think when death closes our eyes, we plunge into such powerful beams that in comparison with them, even the sunlight seems like a shadow.

Ich glaube, wenn der Tod unsere Augen schließt, werden wir in einem Lichte stehen, in welchem unser Sonnenlicht nur der Schatten ist.

Scrooge was the Ogre of the family. The mention of his name cast a dark shadow on the party, which was not dispelled for full five minutes.

Scrooge war das Scheusal der Familie. Die Erwähnung seines Namens warf auf die Feier einen dunklen Schatten, der volle fünf Minuten nicht verschwand.

- Without the shadow of a doubt, the dream was a memory from a previous life.
- Without the slightest doubt, the dream was a memory from a previous life.

Der Traum war ohne den geringsten Zweifel eine Erinnerung aus einem früheren Leben.

- Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
- Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

There are two worlds: one immediately perceptible to the senses, world of appearances, ephemeral shadow of a more concealed one, accessible only through the reason; this is the true and eternal world.

Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.

In the shadow of the Leaning Tower of Pisa sits the town storyteller, eating a bowl of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".

Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe. Dann erzählt er den Kindern das Märchen „Die Prinzessin auf der Erbse“.

Sometimes, as the Earth orbits the Sun, it comes between the Sun and the Moon. When this happens, the Earth throws a dark shadow across the Moon. This is known as an eclipse of the Moon, or a lunar eclipse.

Manchmal gerät die Erde beim Umkreisen der Sonne zwischen jene und den Mond. Wenn das geschieht, wirft sie auf den Mond einen dunklen Schatten. Man spricht von einer Mondfinsternis.