Translation of "Raises" in German

0.003 sec.

Examples of using "Raises" in a sentence and their german translations:

Tom raises orchids.

Tom züchtet Orchideen.

Tom raises racing pigeons.

Tom zieht Renntauben auf.

Music raises the spirits.

Musik hebt die Stimmung.

He raises horses and cattle.

Er züchtet Pferde und Rinder.

Tom raises rabbits for meat.

Tom züchtet Kaninchen, um sie zu schlachten.

Tom never raises his voice.

Tom erhebt nie die Stimme.

A crane raises heavy construction materials.

Ein Kran hebt schwere Baumaterialien.

It raises a red flag for businessmen.

Es wird für Geschäftsleute ein rotes Licht sein.

Answering the question that way raises further issues.

Die Frage auf diese Weise zu beantworten wirft weitere Fragen auf.

- Tom raises orchids.
- Tom cultivates orchids.
- Tom grows orchids.

Tom züchtet Orchideen.

Heart of Darkness raises important questions about imperialism, as well as racism.

Die Erzählung „Herz der Finsternis“ gibt Anlass zu wichtigen Fragen bezüglich Imperialismus und Rassismus.

- Music lifts the spirits.
- Music raises the spirits.
- Music improves the mood.

Musik hebt die Stimmung.

When I call her name, she raises her head and comes to me.

Wenn ich ihren Namen rufe, hebt die direkt den Kopf und kommt zu mir.

From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.

Immer wieder löst der Vorschlag, ein liebgewordenes altes Gebäude abzureißen, um Platz für einen neuen Wohnblock zu schaffen, einen Sturm wütender Entrüstung aus.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.